Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Игра звёзд - Саянтани ДасГупта

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:
друзей – Нила и Найи. Найя гикнула, а Нил своей улыбкой снова довёл меня до дрожи в коленках.

Я понятия не имела, что нас ждёт впереди – куда мы направимся и как будем спасать Лала. Не знала, с какими опасностями мы столкнёмся и как я буду выкручиваться на той контрольной по математике. Зато отчётливо представляла, что впереди нас ждёт много трудностей, особенно если мой змеиный отец разгуливает на свободе и ведёт разговоры о какой-то грядущей войне. Но знала я и другое – в этой войне я буду сражаться не в одиночку.

– В Нью-Джерси! – Я вскинула кулак.

– В Нью-Джерси! – повторили Нил и Найя. Вода поднялась, подхватила нас и понесла вверх.

Мы упрямо плыли к поверхности, к свету.

Примечания автора

«Игра звёзд» (вторая книга из цикла «Киранмала – царица змей») – оригинальная история, которая, подобно первой книге этого цикла («Змеиная тайна»), берёт своё начало во многих традиционных бенгальских сказках и детских рассказах. Эти сказки из поколения в поколение рассказывают своим детям бабушки, дедушки, родители, тёти и дяди по всей Западной Бенгалии (Индия), в Бангладеш и в бенгальской диаспоре по всему миру. Сочиняя книги этой серии, я, дочь иммигрантов, взяла многие из этих сказок за основу для вдохновения и вписала их в свой собственный сюжет.

«Тхакурмар Джули» и сказки о раккошах

Народные сказки о раккошах очень популярны по всей Южной Азии. В других частях региона это слово часто произносят как «ракшасы», но в своей книге я использовала бенгальский вариант. Сказки – устная традиция, они передаются из поколения в поколение, и каждый рассказчик добавляет что-нибудь от себя – оттенки, нюансы. В 1907 году Дакшинараян Митра Маджумдар собрал, записал некоторые из классических бенгальских сказок и опубликовал книгу под названием «Тхакурмар Джули» («бабушкин кошелёк»). В этот сборник входят отдельные истории о принцессе Киранмале, братьях Нилкамале и Лалкамале, о принце-обезьяне Будху и принце-филине Бхутуме, множество сказок о раккошах, хоккошах и Змеином царстве. Гигантские птицы Бангома и Бангоми, а также крылатые кони пакхираджи появляются в сказках о Нилкамале и Лалкамале. В другой истории о Нилкамале и Лалкамале присутствует ВЗВ демонов и чудаковатая добрая бабушка. В исходных сказках Нилкамал и Лалкамал никогда не встречались с Киранмалой, однако у храброй Киранмалы были братья Арун и Барун, чьи жизни она должна была спасти. В этом сборнике имеется и версия о Змеином царе, хотя и не в точности такая же, как в той книге. Кроме того, в «Тхакурмар Джули» появляется идея о том, что у каждого раккоша есть пчела души и его невозможно убить, пока жива пчела. Сказки из книги «Тхакурмар Джули» до сих пор очень популярны в Западной Бенгалии и Бангладеш, они переводятся на другие языки, по ним снимают фильмы, телевизионные мультфильмы, выпускают комиксы и многое другое. Раккоши, демоны, которых всем нравится ненавидеть, также имеют большой успех и появляются не только в сказках, но и в индуистской мифологии. Изображения кровожадных раккошей с длинными клыками можно увидеть везде, даже на задних дверях красочных индийских грузовиков. Они предупреждают других водителей: не садись на хвост и не превышай скорость!

Сказки о бхутах, петни, шакчунни и даини

Истории о бхутах, или призраках, очень популярны в Бенгалии. Бхуты сильно отличаются от привидений западной традиции – завёрнутых в белые простыни и бряцающих цепями. Они представляют собой отдельный вид кошмарных чудовищ. У различных видов бхутов есть собственные привычки. Так, петни – это призраки женского пола, в них перерождаются женщины, умершие незамужними, а шакчунни – замужняя разновидность. Они, как и многие другие виды призраков, стремятся захватить человека и спрятать его душу в стволе кокосовой пальмы или другого дерева, а сами – завладеть его физическим телом и занять место этого несчастного в повседневной жизни. Если вы идёте мимо населённой призраками рощи или озера, особенно в сумерках, и слышите, как вас окликают по имени, ни в коем случае не оборачивайтесь, иначе призраки захватят вашу душу! Этих призраков можно опознать по стопам, повёрнутым задом наперёд (верная примета!). А ещё петни и шакчунни применяют в работе по дому свои сверхъестественные способности – например, высовывают длиннющие руки из окна, чтобы сорвать лимон с ветки, или засовывают в огонь собственные ноги, если лень сходить за дровами. Среди других бхутов в этой истории – мекхо (призраки, питающиеся рыбой) и скондоката (безголовые призраки). Кроме того, традиционные бенгальские бхуты не питают никакой тяги к загадкам (я это выдумала), и иногда их можно хитростью заманить в бутылку и запечатать там. Даини – это ведьмы, и, в отличие от бхутов, они живые существа. В традиционных бенгальских сказках они часто похищают и убивают детей или накладывают злые чары. В этой книге две сестры-ведьмы – это просто немножко (ну ладно, очень) злые персонажи игрового шоу.

«Абол Табол» и Шукумар Рей

Шукумар Рей может считаться доктором Сьюзом или Льюисом Кэрроллом бенгальской литературы. Его иллюстрированная книга забавных стишков «Абол Табол» была опубликована в 1923 году и, подобно «Тхакурмар Джули», навеки покорила сердца бенгальских детей. Персонаж по имени мистер Мадан Мохан в этой книге и в «Змеиной тайне» основан на двух стихотворениях из этой книги. Первое – о человеке, за спиной которого находилось диковинное устройство, помахивавшее перед его носом вкусной едой («Хурор кал»), второе – о конторском работнике, уверенном, что кто-то похитил его пышные красивые усы («Гопф чури»). Из стихов Шукумара Рея происходят и ещё два персонажа «Игры звёзд» – полицейский, которому было запрещено смеяться (его «болезнь» описана в стихотворении «Рам Горурер Чхана»), и Чхая-деви, собирательница теней из стихотворения «Чхая Баджи».

Тунтуни

Говорливая птица Тунтуни – ещё один излюбленный персонаж бенгальских сказок. Отец Шукумара Рея, Упендракишор Рей Чоудхури (известный как Упендракишор Рей), в 1910 году собрал несколько историй об умной птице-ткачике Тунтуни в книге под названием «Тунтунир бои» («Книга птицы-ткачика»).

Алхимия

В этой книге есть несколько отсылок к алхимии, философскому и донаучному течению, ставившему целью превращение элементов. Алхимики в Азии, на Ближнем Востоке и в Европе занимались поисками эликсира жизни, а также вещества или камня, способного превращать один металл в другой. Существуют свидетельства о том, что алхимики работали ещё в Мохенджо-Даро и Хараппе – цивилизациях бронзового века, расположенных в долине Инда (территория современного Пакистана). Они искали эликсир жизни, способный подарить бессмертие, и возможности превращения других металлов в золото.

В книге «Игра звёзд» упоминается уроборос – змея, кусающая свой хвост. Этот символ египетского происхождения можно также видеть

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу: