Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » Записки об Индии - Клод Гюго

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 70
Перейти на страницу:
или шестью чернокожими, которые бегают со скоростью лошади и при этом всегда поют песни или разговаривают между собой. Их сменяют через каждые 2 лье)

64

“Черными” или “чернокожими” европейцы называли в то время индийцев.

65

Палль — парусное судно.

66

Правильно: гидравар — наблюдательное весельное судно.

67

Правильно: галеота — весельное судно.

68

Правильно: галлеват — небольшой весельный корабль на 30 — 10 гребцов. Часто слово “галлеват”, или “гальветта”, применялось для обозначения пиратского судна. В этом значении слово “гальветта” встречается у автора ниже.

69

(Солдаты вооружены по-разному: одни — фитильными, другие — обыкновенными ружьями, третьи — пиками, саблями, луками, секирами, мушкетами или же фугеттами) Имеются в виду ракеты. С боевыми ракетами европейцы познакомились в XVIII в. в Индии и стали их применять в европейских войсках в начале XIX в. Однако в Европе ракеты служили не для того, чтобы сеять панику среди боевых животных, как в Индии, а в качестве поджигательного и осветительного средства, главным образом при осаде городов.

70

Правильно: Мелукота. Местоположение богатого вишнуитского храма недалеко от Шрирангапаттанама, где 5 мая 1771 г. произошло сражение с маратхами. Хайдар Али потерпел полное поражение. Эта битва описана автором в гл. II ч. II.

71

Правильно: маппилы, или мопла, — жители Кералы (Малабарского побережья), считавшиеся арабского происхождения, мусульмане по религии.

72

Речь идет об Али Радже, владетеле Кананнура. В XVIII в. маппилы занимались преимущественно торговлей и ростовщичеством, а также брали в заклад земли, принадлежавшие индусам из каст воинов (наиры) и жрецов (намбудири). Наиры устроили в 60-е годы XVIII в. резню своих кредиторов. Под предлогом защиты единоверцев-маппила Хайдар Али вторгся в южную часть Малабарского побережья и завоевал весь берег. После ухода войск Хайдара Али наиры опять восстали, и Хайдар вновь отвоевал Малабар. После этого он отдал Кананнур Али Радже, своему вассалу и адмиралу морского флота.

73

Правильно: Кург.

74

Правильно: алдеа (aldea) — деревня. Европейские путешественники в Индии в XVII и XVIII вв. часто называли деревню этим португальским словом.

75

Правильно: Карната — то же, что Каннара. Европейцы в XVIII в. произносили это слово как Карнатак или Карнатик и применяли его к местности на восточном побережье Индии, за Гхатами. Здесь Гюго употребляет его так, как было принято у индийцев, подразумевая Каннару.

76

Гюго, видимо, не знал о золотых приисках в районе Колара.

77

Пагода — золотая монета, во времена Хайдара равная примерно 31/2 рупиям.

78

Фанам — у Хайдара был золотой монетой, но после него чаще серебряной. В пагоде в XVIII в. было обычно 40—42 фанама.

79

Эти указания — лишь литературный прием, заимствованный из “Путешествия в Азию”.

80

(один лакк составляет 100 тысяч рупий, или 240 тысяч ливров на наши деньги) Правильно: лакх. 1 лакх=100000 (не обязательно рупий).

81

Здесь слово “Карнатта” употребляется так, как обычно у европейцев, т. е. имеется в виду восточное побережье за Гхатами.

82

Правильно: Хонавар — крупный порт на западном побережье Индии.

83

Канди — мера зерна, равная примерно 500 фунтам, однако сильно варьирующаяся в разных местностях Индии.

84

(малабарское канди равно 560 французским фунтам)

85

Правильно: Таличери — английское владение на западном побережье Индии.

86

Правильно: Кундапур. Ныне — деревня у места впадения в море трех рек.

87

Правильно: Басаруру (“Город у финиковой пальмы с узорными листьями”). Португальцы исказили это название, превратив его в “Барколор”. Некогда Басаруру был важным портом, через который шла торговля со всем Малабарским побережьем и с Персидским заливом. Однако после постройки голландцами фактории в Кундапуре, оттянувшей туда торговлю, Басаруру постепенно стал хиреть и в настоящее время превратился в деревню под названием Басрур.

88

Французская морская сажень равнялась примерно 2,6 м.

89

(менялы) Правильно: сарраф, но индийцы часто произносят это слово как “шроф”.

90

Тарр (правильно: “тарам” на малаялам) — обычно мелкая серебряная монета. Судя по определению Гюго, в те времена она обесценилась и стала уже медной монетой.

91

Правильно: кашу — мелкая монета, равная 1/8 фанама.

92

Ман — мера веса (главным образом сыпучих тел), различная в разных местностях Индии.

93

Правильно: сер — мера веса, различная в разных частях Индии, но составляющая всегда 1/40 мана.

94

Локоть (coudee) — старинная французская мера длины, равная примерно 0,45 м.

95

Королевская пядь — старинная французская мера (1/12 длины королевской ноги), равная примерно 2,5 см.

96

Пье — старинная французская мера длины, равная 0,3 м.

97

(Каста людей, родившихся от христиан. Они довольно хорошие артиллеристы.) Топасы — метисы, рожденные от португальца и индийки, обычно христиане по религии. Служили как в артиллерии, так и в пехоте, где были вооружены ружьями.

98

Правильно: Сурат — крупный в те времена порт у входа в Камбейский залив.

99

В этот период Сурат был под властью англичан, но формально во главе его стоял наваб.

100

Правильно: Махи — французская фактория на побережье Южной Каннары.

101

Речь идет о Ж. Дюплексе, губернаторе французских

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 70
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Клод Гюго»: