Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » За пивом! Крупнейший пивной забег в истории, воспоминания о дружбе и войне - Джон Донохью

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:

126

Майкл Герр (1940–2016) – американский писатель, сценарист, военный корреспондент. В 1967–1969 гг. в качестве репортера журнала «Эсквайр» освещал войну во Вьетнаме. На основе своих воспоминаний написал получившую большую известность книгу «Репортажи» (Dispatches, 1977), которую газета «Нью-Йорк Таймс» назвала лучшей книгой о Вьетнамской войне. – Прим. пер.

127

Хыонг (вьетн. Sông Hương, известна также как Ароматная река) – река в провинции Тхыатхьен-Хюэ центрального Вьетнама, протекающая через город Хюэ. – Прим. пер.

128

Битва за Хюэ – одно из наиболее долгих и кровопролитных сражений периода войны во Вьетнаме, произошедшее в 1968 г. – Прим. пер.

129

Комплекс памятников Хюэ (вьетн. Quần thể di tích Cố đô Huế) – несколько сотен архитектурных объектов времен династии Нгуен (храмы, дворцы, мавзолеи) во вьетнамском городе Хюэ, построенных в течение полутора веков и включенных в 1993 г. ЮНЕСКО в Список всемирного культурного наследия. Начало строительства главной цитадели (Кинь Тхань) приходится на 1804 г. Архитектурное решение было позаимствовано у Запретного города в Пекине. Комплекс сильно пострадал во время войны и продолжительное время не реставрировался. – Прим. пер.

130

Фрауэнкирхе (нем. Frauenkirche – церковь Богоматери) – церковь в Дрездене, одна из наиболее значительных лютеранских церквей города. Сооружена в стиле барокко по указанию саксонского курфюрста и короля Польши Августа Сильного в 1726–1743 гг. Разрушена в ходе бомбардировок в 1945 г., восстанавливалась с 1993 по 2005 гг. – Прим. пер.

131

Курт Воннегут (1922–2007) – выдающийся американский писатель и общественный деятель, автор 14 романов, более чем 50 рассказов, нескольких сборников эссе и публицистики, нескольких пьес и сценариев. В его произведениях присутствуют элементы сатиры, черного юмора и научной фантастики. Его роман «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей», вышедший в 1969 году, считается одним из важнейших в американской литературе XX века. – Прим. пер.

132

Ближе к марту наши потери в Хюэ составляли уже 1364 раненых и 216 убитых. Военное руководство, пытавшееся сохранить объекты наследия, в конце концов решило, что с него хватит, и приказало пилотам A-4 Skyhawk морской пехоты разбомбить цитадель, положив конец кровопролитной битве. По некоторым оценкам, погибли более 13 000 вьетнамцев с обеих сторон, включая мирных жителей, казненных СВА, и все дворцы старой императорской цитадели, кроме тридцати, оказались разрушены. – Прим. авт.

133

Бьенхоа (вьетн. Biên Hòa) – город на юге Вьетнама, столица провинции Донгнай. – Прим. пер.

134

Популярный танец 1950–1960 гг., разновидность твиста. – Прим. пер.

135

Канадский корреспондент, первоначально волонтер, затем штатный военный обозреватель ABC News во Вьетнаме. – Прим. пер.

136

Малые торпедные катера советской постройки (проект «Комсомолец»), производившиеся в 1939–1953 гг. – Прим. пер.

137

До этого инцидента США не принимали прямого военного участия в конфликте между Северным и Южным Вьетнамом, который начался почти сразу после раздела страны в 1954 г., однако широко помогали Южному Вьетнаму поставками техники и обучением войск. «Резолюция по Тонкинскому заливу» Конгресса США (The Gulf of Tonkin Resolution, 78 Stat. 384), принятая 10 августа 1964 г., фактически открыла второй этап эскалации конфликта, то есть именно тот его промежуток в 1965–1975 гг., который отныне и закрепился в общественном мнении как Вьетнамская война. В июне 1970 г. под влиянием протестов из-за вторжения в Камбоджу Сенат США отменил «Тонкинскую резолюцию». Администрация Никсона отреагировала на это, заявив, что президент продолжает вести боевые действия в Юго-Восточной Азии, опираясь на свое конституционное право. – Прим. пер.

138

Первая Индокитайская война – война Франции за сохранение своих колоний в Индокитае в 1946–1954 гг. Основные ее события происходили на территории Вьетнама, где 2 сентября 1945 г., после победы на выборах в Национальное собрание, патриотическим движением «Вьетминь» была провозглашена Демократическая Республика Вьетнам. Битва при Дьенбьенфу, в результате которой были окружены и разгромлены несколько французских дивизий, считается решающим сражением, определившим поражение французских колониальных войск в регионе. По результатам переговоров, прошедших после поражения французов под Дьенбьенфу, французские войска покинули Индокитай, а Вьетнам временно разделился на две части по 17-й параллели (где создавалась демилитаризованная зона), с перегруппировкой Вьетнамской народной армии на север и сил Французского союза, участвовавшего в войне на стороне Франции, на юг. – Прим. пер.

139

Эдвард Р. «Эд» Марроу (1908–1965) – известный американский радио- и тележурналист. Впервые получил известность благодаря своим радиорепортажам из Лондона во время Битвы за Британию, собиравшим огромную аудиторию в США и Канаде. Некоторые историки считают Марроу одной из крупнейших фигур в истории журналистики. – Прим. пер.

140

Счастья дома! (гэлльск.) – Прим. пер.

141

Эрл Гилмор Уиллер (1908–1975) – американский военный деятель, четырехзвездный генерал, шестой председатель Объединенного комитета начальников штабов (1964–1970), поддерживал расширение военного присутствия США во Вьетнаме, выступал за интенсификацию бомбардировок Северного Вьетнама, что принесло ему репутацию «ястреба». – Прим. пер.

142

Кларк Макадамс Клиффорд (1906–1998) – американский юрист и государственный деятель, консультант Белого дома, занимал пост министра обороны США в 1968–1969 годах при президенте Линдоне Джонсоне. – Прим. пер.

143

Mensch (идиш. מענטש) – в общем смысле порядочный и добрый человек.

144

Джон Сидней Маккейн III (1936–2018) – американский политик и государственный деятель, сенатор США от штата Аризона (с 1987 г.), кандидат в президенты США от республиканцев на выборах 2008 г. – Прим. пер.

145

Объединенные организации обслуживания Вооруженных сил (англ. United Service Organizations, USO) – независимое объединение добровольных религиозных, благотворительных и других обществ по содействию Вооруженным силам США. – Прим. пер.

146

Кути (вьетн. Củ Chi) – пригородный сельский уезд, расположенный на северо-западе Сайгона. – Прим. пер.

147

Нгуен Зу (1765–1820) – великий вьетнамский поэт. Наиболее известен как автор эпической поэмы «Стенания истерзанной души» (или «Поэма о Кьеу»), первую строфу из которой цитирует мистер Мин. – Прим. пер.

148

Пepeвод A. Штейнбергa. – Прим. пер.

149

Нгуен Нгок Лоан (1930–1998) – южновьетнамский бригадный генерал, начальник полиции Южного Вьетнама, получивший известность после того, как расстрелял партизана Вьетконга

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу: