Шрифт:
Закладка:
Хаджар стоял перед отрядом местных жителей, понятия не имея, что именно, не считая имени Бадура, стало причиной такой реакции. Ветер кусал его раны, а снег танцевал вокруг восьмерки, то и дело заглядывая за края расщелины. Напряжение в воздухе было таким же густым, как и иней, прилипший к ветвям деревьев. Хаджар понимал, что должен вывести противников из строя, не причинив серьезного вреда, чтобы сохранить хоть какой-то шанс на позитивное развитие событий.
Когда первый из жителей, молодой юноша лет двадцати, ринулся в его сторону с охотничьим топором наперевес, Хаджар уже был готов. Он легко, пусть и стискивая зубы от боли в ранах, уклонился от удара, быстрым движением схватил запястье нападавшего и выкрутил его, вырвав топор из руки. Не теряя момента Хаджар нанес точный удар ладонью в солнечное сплетение местного жителя, одновременно с этим подсекая ноги, отправив мальца кувырком в сугроб. Ошеломленного, но живого.
Увидев, что их товарищ упал, оставшиеся шесть местных жителей бросились на Хаджара, демонстрируя что-то вроде охотничьего построения.
Наличие у них луков, копий и топориков, а также стиль ведения боя явно выдавал в них именно работников промысла, а не военных.
Проклятье…
Впрочем, удача никогда не являлась сильной стороной генерала.
Два юных копьеносца одновременно рванули на него, пытаясь застать врасплох противника. Хаджару удалось увернуться от первого копья и отклонить другое плоскостью Синего Клинка. Одним плавным движением он крутанулся на месте и, используя инерцию, ударил первого копьеносца ногой в живот, сбив того с ног. Выведенный из боя, малец, скрутившись на снегу, расставался с обедом и хрипел, пытаясь вздохнуть.
Когда оставшиеся пятеро чуть отдалились, Хаджар заметил, что трое из них держат короткие топоры, а двое других сжимают кулаки, явно готовые к ближнему бою. Причем одним оказался второй юноша, отбросивший в сторону копье.
Ну, может и не совсем оохотники…
Давно уже генерал не видел, чтобы кто-то столь же бесстрашно выходил в рукопашную против мечника. Не говоря уже о том, что кроме Павура, всем этим молодцам и двадцать пятой весны не исполнилось. По меркам Белого Дракона….
Хаджар мысленно осекся.
Если мерить не его возрастом, и сроками жизни адептов, то для смертных эти господа являлись взрослыми, умелыми мужчинами.
Это заставило генерал нахмуриться и поудобнее перехватить меч. Впервые в жизни он едва было не оказался на месте тех, кто в своей самоуверенности рискует недооценить противника.
Хаджар должен был действовать быстро, чтобы не потерять инициативу, которую он получил, несмотря на численное превосходство местных. Генерал обманным маневром атаковал одного из обладателей топоров, заставляя того разорвать дистанцию, уходя от хищного лезвия меча, а затем низко пригнулся и подсек тому ноги. Когда парень упал, Хаджар, отпрыгнув в сторону от рубящего удара соратника павшего, нанес дезориентированному противнику тяжелый, но не смертельный удар в висок, отправив того спать.
Переключив внимание на двух безоружных, Хаджар с первого взгляда определил в них весьма опытных бойцов. С удивлением для себя, даже с учетом того, что по телу струились потоки ветра его правила, он не без труда уклонился от шквала ударов руками и ногами, лишь иногда успевая ответить хлестким щелчком левой руки, держа правую, с мечом, как можно дальше. В какой-то момент Хаджару удалось нанести сильный удар в ребра одного из рукопашников, отчего тот, задыхаясь, рухнул на землю.
Второй, учитывая сходства лица и комплекции — брат первого, был более стойким, но Хаджар, с каждой секундой, чувствовал, как брата давит усталость. Какими бы хорошими бойцами они ни были, все же явно не слишком-то часто сходились в подобной забаве.
Хаджар уклонился от очередного, но уже слишком медленного, удара и метким выпадом локтя в челюсть, отправил и второго брата в нокаут.
Когда на ногах остались только двое владельцев топоров, Павур и еще один, Хаджар собирался с ними поговорить, но те явно не были настроены на разговоры.
Парочка атаковала в тандеме, заставляя Хаджара стонать от боли в ранах и не готовому к битве тела, лишь недавно едва не разорванного кинжалами Старика.
Генерал парировал первый, легкий и хлесткий, удар топора, уклонился от другого и в ответ нанес быстрый удар плоскостью меча в колено ближайшему нападавшему, отчего тот потерял равновесие. Прежде чем второй успел среагировать, Хаджар крутанулся и ударил противника ногой в грудь, отчего тот кубарем покатился куда-то под склон.
Немного запыхавшись, залитый кровью из все же открывшихся ран, Хаджар стоял один против самого взрослого из группы, Павура. И вот при взгляде в его тяжелые, карие глаза, генерал увидел в них пусть и давно сложившего оружие, но воина. Павур крепко и спокойно держался на ногах, глядя на Хаджара со смесью уважения и некоей, в чем-то даже звериной, осторожности. Они кружили друг вокруг друга, оба понимая, что после того как шестеро юношей, кто-то в блевоте, кто с небольшими кровавыми хрипами, а кто и вовсе без сознания, не могли встать со снега — разговорами не поможешь.
Своеобразный поединок начался со столкновения стали и горячих искр, обжигающих обледеневшее тело генерала. Хаджар и Павур обменивались ударами, не отступая друг от друга ни шага. Хаджар, хотя и был ранен, двигался с грацией истинного мастера меча, уклоняясь от атак топора Павура и нанося свои собственные, но каждый раз сдерживая их, не призывая ни мистерий, ни терны, ни, тем более, Правило. Однако это не умаляло достоинства Павура, оказавшегося весьма сносным бойцом. Он, пусть и где-то со скрипом, порой неловко или не вовремя, но, блокировал и отражал удары Хаджара с уверенной точностью.
Они продолжали свой нелепый танец отставного вояки и раненного мастера; клинок и топор пели в прохладном воздухе, а снег под ними стал пунцовым от крови Хаджара.
Пока снег кружился вокруг них, два воина продолжали то сходиться, то расходиться, и с каждой секундой ударов становилось все меньше, а тяжелых вдохов — больше. Цепкий взгляд Хаджара следил за каждым движением Павура, ища не то, чтобы слабое место — их было предостаточно, а возможность нейтрализовать местного при этом не отправив того к праотцам. В очередном обмене “любезностями”, Хаджар примет что Павур держит вес, в основном, на левой ноге и стоило из-за необходимости перенести центр тяжести ближе к правой, как его хватка на топоре слегка ослабевала.
Вновь разрывая дистанцию, Хаджар тут же, не давая передышки противнику, бросился на вперед. На мгновение не сдержавшись, он позволил ветру вырываться из правила и окутать его движения.
Ожидая атаки