Шрифт:
Закладка:
Лиссандра прошлась по комнате, чтобы окончательно успокоиться. То ли место так на неё действовало, то ли ожившая в её памяти после разговора с Веданой легенда не давала покоя. Но не к добру подобные сны.
Лиссандра встряхнула копной волос, словно это могло помочь разложить мысли по полочкам, и подошла к окну. Ночная темнота уже отступила, и в предрассветном небе стали проступать яркие краски.
— Как же я забыла! — Лиссандра уставилась на побледневший почти полный диск луны. — Со всеми этими переживаниями чуть не пропустила полнолуние! — она подсчитала мысленно даты и с облегчением вздохнула. — Послезавтра пойду в лес, иначе до следующего полнолуния придётся ждать, а это плохо. Чем раньше лес примет меня, тем быстрее подружимся.
Лиссандра легко рассмеялась, и вместе с этой радостью безвозвратно ушёл прочь страшный сон.
Девушка умылась в миске с водой, предупредительно оставленной горничной с вечера, и надела изумрудное платье со шнуровкой по бокам. Волосы она заплела в косу и закрепила улиткой на затылке, сверху украсив золотистой сеткой. Из украшений оставила только герцогский венец и печатку. Мягкие кожаные коричневые туфли на небольшом каблучке завершили наряд.
Порывшись немного в вещах, Лисса нашла поясную сумку-карман и сложила туда книжечку для записей, которую вела в дороге, и пару грифельных карандашей. Ключ от сокровищницы на толстеньком кольце тоже нашёл там своё место.
Лиссандра сверилась с часами. До назначенной встречи с управляющим и мастером Вигором в запасе был час. Но раз уж собралась, то чего зря время терять! Девушка стремительно вышла из комнаты в коридор и сбилась с шага, оглядываясь в сторону дверей покоев супруга. В такую рань на хозяйских и гостевых этажах было так тихо, что любой шорох казался громом. Затаив дыхание, Лисса на цыпочках приблизилась к дверям спальни супруга и прислушалась. К сожалению, кроме бешеного стука собственного сердца ничего другого она не услышала. Так хотелось заглянуть в покои супруга, чтобы убедиться, что он там один.
«А если нет?» — мелькнуло в мыслях, и воображение подбросило яркую картинку Эрика, целующего баронессу.
Лиссандра отпрянула от двери и что было мочи побежала к лестнице. И только перед первой ступенькой остановилась, стараясь привести дыхание в порядок.
— А если нет, то так тому и быть! — ворчливо ответила сама себе. — Пущу только в благоприятный для зачатия день. Выполню долг и… буду растить ребёнка.
Отряхнув с подола несуществующую пыль, Лиссандра стремительно спустилась по ступенькам и направилась в тот коридор, где была лестница для слуг, ведущая на кухню.
Если уж начинать ревизию в доме, то с кухни!
Чем ближе к кухне подходила новая Хозяйка Стоунберга, тем более шумно становилось. Слышались голоса, кто-то на кого-то покрикивал. Кто-то упустил пустое ведро, и оно с грохотом покатилось по полу.
Лиссандра вошла в дверь и остановилась в сторонке, пока незамеченная присутствующими. Кухня уже жила своей жизнью. Над огромным очагом висели котлы, в которые кухонные служки натаскивали воду вёдрами.
Герцогиня молча достала свою книжечку для записей и написала: «Ори!!!» Да-да, именно алхимика тут на кухне и не хватало. В замке Наурийских уже давно вода на кухню подавалась по трубам из колодца, и вместо очага были печи, в которых можно было готовить как внутри, так и снаружи.
Сама по себе кухня была огромной. Просторное, с высокими потолками помещение было наполнено кухонной утварью и людьми. Всего под кухню было отведено семь помещений, где готовили горячее отдельно для господ, войска и прочего люда, пекли хлеб, делали заготовки солений на зиму.
Пахло здесь неаппетитно. В воздухе витали смешанные запахи свежей пищи, сдобы, гнилых овощей, прогорклого жира, подгоревшего мяса. Если бы Лисса не была привычна к резким запахам — ведь в процессе приготовления настойки и отвары из трав не всегда пахли приятно — то её могло бы замутить.
Герцогиню наконец-то заметили, и, как по цепочке, из одного кухонного зала в другой передалась тишина. Людской гомон стих. При этом множество любопытных глаз уставились на герцогиню. Понятно, что для местных её присутствие на кухне, да ещё и в такое раннее время было сродни чуду.
Вперёд вышла крупная средних лет женщина в помятом чепце и вылинявшем от частых стирок и пота платье. Сверху на ней был надет передник, почти чистый. Об который женщина тут же вытерла руки, видимо, по привычке, потому что она сейчас ничего не делала, а лишь раздавала указания присутствующим кухонным работникам.
— Миледи, — кухарка низко поклонилась, и людское море колыхнулось следом, склоняясь в поклонах.
— Единый с нами, — поздоровалась герцогиня. — Сегодня я хочу познакомиться с работой кухни. Кто здесь старший?
— Я, миледи, — ответила всё та же женщина. — Мисти Юджина, Ваша Светлость.
Лиссандра подошла ближе и велела всем не отвлекаться от дел.
— Достаточно будет, если мисти Юджина покажет мне кухню и продуктовые схроны.
— Как вам будет угодно, — неуклюже присела в поклоне женщина. — Здесь мы готовим горячее для великородных господ, там — для воинов, там — для остальных, — она рукой указывала на соседние помещения, которые просматривались через открытые проёмы дверей из центрального зала.
— Сколько вам платят за работу? Расчёт понедельный? Я хочу знать, сколько у вас работников в каждом цеху. Посчитайте всех, вплоть до самого младшего поварёнка и водоноса.
— Понедельная оплата, миледи. Мне, как старшей, платят четверть серебрушки. Кухонным по медному грошу. Поварятам половину от него, как и водоносам. Нам всем позволено питаться на кухне три раза в день, и это не высчитывается из зарплаты.
— Спите вы где?
Лисса поджала губы, в очередной раз чувствуя неприятный запах давно немытых тел, щедро сдобренный потом из-за жары на кухне.
— Так у нас есть общий дом недалеко от казармы. Там и ночуем.
Новая информация была тут же записана в книжечку и добавлена в раздел: «Ознакомиться».
— Подойди сюда, — Лисса подозвала крутившегося рядом с ней ребёнка. — Сколько тебе лет?
Тот смешался, шмыгнул курносым носом, запустил пятерню в русые вихры, но так и не ответил ничего вразумительного.
— Это мне… значит…
— Лет десять ему, — прищурившись, ответила Юджина. — Он из деревенских.
— Зачем вы берете маленьких детей на кухню? — Лисса задала вопрос, но и без того понимала причину — в деревне не было работы, за которую платили бы детям, а в замок брали и на кухню, и в конюшни, и для других мелких поручений.
— Я не маленький! Я уже дорос до отметки! — вдруг пискнул мальчишка и выхватил подзатыльник от молодого мужчины, который тут же рядом шустро шинковал морковку.
— Мы не берём тех, кто ниже отметки там, на двери, — мисти Юджина махнула рукой в сторону разлинованной двери. — И смотрим, чтобы не был совсем дохлым. Работа у нас на кухне нелёгкая, и силы нужны.