Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Ужасы и мистика » Девилз-Крик - Тодд Кейслинг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 131
Перейти на страницу:
Мы видим тебя, дитя. Не бери то, что не принадлежит тебе.

По щекам Тайлера струились слезы. Спотыкаясь, он бросился за раздвижной стремянкой, поволок ее вверх по ступеням земляной колонны. Вскрикнул, ударившись голенью об одну из металлических ножек. С бешено колотящимся сердцем приставил к краю отверстия в потолке. Наполовину преодолев подъем, он оглянулся назад и тут же пожалел об этом. Проход исчез, сменившись темной пустотой, заливающей пол подобно нефти, просочившейся из-под земли. Спустя мгновение тьма окутала все помещение. Даже падавший сверху солнечный свет не отбрасывал бликов на поверхность. Любой проникающий в эту тьму свет поглощался жидкой пустотой.

Тайлер Бут выбрался из ямы на усыпанную золой вершину Кэлвери-Хилла. Бросился по склону вниз, споткнулся и, покатившись, остановился у лесной границы. Лодыжку пронзила острая боль, но тупая пульсация в голове, наконец, начала утихать. Измотанный, истекающий страхом в виде капель едкого пота, Тайлер прислонился к ближайшему дереву и зарыдал.

5

Джек наблюдал, как старик вытирает глаза трясущимися артритными руками. Доктор Бут допил бутылку рома, но даже алкоголь не смог унять дрожь. Несколько минут мужчины сидели молча. Профессор приходил в себя после того, как вновь пережил столь ужасный опыт, а Джек боролся с внезапной приступом вины за то, что попросил его об этом.

– Мне очень жаль, – прошептал Джек. – Я не знал…

Вот только все он знал. Те голоса во тьме, символы, вырезанные на стене, грот под небом, полным глаз, – разве все это не было частью его кошмаров? Разве он не построил карьеру, извлекая страшные образы из памяти, врезавшиеся за годы детских травм? То, что описал профессор, было местом действия «Полуночного крещения».

– Не важно, – пробормотал Тайлер. – Она заплатила мне за это. Я не должен был туда идти, но… деньги есть деньги. Этим все сказано. Я доставил заказ, как и обещал. Когда в следующем году колледж обанкротился, я воспользовался возможностью уйти на пенсию. Но… – Старик замолчал, подбирая слова. – …но то место по-прежнему преследовало меня. Во снах. Даже сейчас, мистер Тремли, я не могу спать, не побывав в том ужасном месте. Вот почему…

Он указал на окно, а затем на различные маски и изображения, висящие на стенах дома.

– Бабушка когда-либо говорила, зачем ей нужен этот идол?

Тайлер на мгновение задумался, а затем кивнул.

– Она говорила одно. В тот день, когда я вернулся с идолом, она упомянула что-то про «разрушенное проклятье». Но когда я попросил ее повторить, она сказала, что это ничего не значит. После того ада, через который мне довелось пройти, я решил не давить на нее. Я не хотел знать. – Профессор бросил на Джека тяжелый взгляд. – И по-прежнему не хочу.

Уловив его мысль, Джек медленно кивнул. Затем посмотрел на часы и улыбнулся:

– Что ж, доктор Бут, спасибо, что вы нашли время поговорить со мной. Прежде чем уйти, я хотел бы задать еще один вопрос.

– Валяй.

– Фраза «Как вверху, так и внизу» что-то значит для вас?

– На самом деле, да. Это старое герметическое изречение. Подразумевает соответствие. Что есть на небесах, то есть и здесь, на земле. Или что-то в этом роде.

– Герметическое изречение?

– Ну да. Я далек от оккультизма, но после того, что случилось, провел немало исследований, чтобы… защитить себя. От того, что было там, внизу. Понимаешь?

Джек кивнул. Он понимал, каким-то странным образом. Вместо слов открыл записную книжку своей бабушки и пролистал до страницы с символами, которые видел на ее надгробии.

– Как насчет них? Они что-то значат?

Доктор Бут принялся разглядывать символы, возбужденно перескакивать взглядом с одного на другой, и Джек увидел, что в его глазах все еще теплится искра – стремление к знаниям, к пониманию еще одного фрагмента большой человеческой головоломки. А затем искра снова исчезла, свет в глазах старика померк.

– Нет, – прошептал Тайлер. – Никогда раньше их не видел.

– Вы уверены?

– Да, – улыбаясь, ответил Тайлер. Он оглянулся через плечо на кухонные часы. – Послушай, не хочу показаться грубым, но у меня есть кое-какие неотложные дела.

Джек улыбнулся, подняв руку.

– Ничего, все в порядке. Мне нужно уходить.

Старый профессор проводил Джека до двери и проследил, как тот идет к своей машине. Прежде чем сесть за руль, Джек обернулся и сказал:

– Эй, док?

– Да?

– Если вам когда-нибудь захочется выяснить, что значат те символы, вы мне очень сильно поможете. Я даже заплатил бы.

Тайлер улыбнулся, но отмахнулся.

– Спасибо, сынок, но, как я уже сказал ранее, я предпочитаю этого не знать.

Джек кивнул.

– Понятно, – сказал он, – просто… они выгравированы на бабушкиной могиле. И я хотел выяснить, что они означают.

– Возможно, тебе не суждено, – сказал Тайлер. – Хорошего дня, сынок.

Старик закрыл дверь. Джек вернулся к своей машине, озадаченный сегодняшними открытиями. «Чем же ты занималась, Бабуля?» Он забрался в машину и завел двигатель. «Какое проклятие ты пыталась разрушить?»

6

Доктор Тайлер Бут наблюдал из-за занавесок, как машина выезжает задним ходом с его подъездной дорожки и, ускоряясь, уносится прочь. Он продолжал стоять и смотреть, даже когда молодой человек скрылся из виду.

– Почему ты солгал внуку Джини? – пробормотал он, не обращаясь к кому-то конкретно. Пустой дом ничего не сказал в ответ, лишь приглушенное тиканье часов доносилось с кухни. Многочисленные тотемы смотрели со стен, их лица были вялыми, безжизненными и свободными от суждений.

«Потому что, – подумал он, – она пыталась спасти его от этой беды. Спасти нас всех, коли на то пошло».

Тайлер отошел от окна, морщась от скованности в коленях. Воздух был влажным, возможно, даже надвигался дождь, и боли в суставах пели хором в его честь. Выйдя из гостиной, Тайлер прошел по коридору в спальню. Закрыл дверь и присел на кровать. Наклонившись, взял с прикроватной тумбочки фотографию в рамке.

Снимок состарился, в отличие от двух улыбающихся лиц. Они навсегда сохранились за стеклом. Тайлер посмотрел на более молодого себя, обнимающего женщину, которую любил. Это было всего десять лет назад. Одно время он думал, что упустил шанс найти кого-то, с кем мог бы провести остаток своих дней. Возможно, он был слишком скучным, слишком непривлекательным и слишком странным.

Имоджин Тремли доказала, что он заблуждался. Он был рад помочь ей в ее мрачных поисках, хотя бы по той причине, что это свело их вместе. Но теперь она ушла, ее поиски не были завершены. И если то, во что она верила, подтвердится, ему мало не покажется. Как и всем.

«Ты

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 131
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Тодд Кейслинг»: