Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Историческая проза » Львиное Сердце - Бен Кейн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 113
Перейти на страницу:
ослепила.

Ее подруги зашушукались. Дама вскинула бровь, но в глазах ее не было насмешки, а один уголок губ приподнялся. Одна из ее компаньонок, красивая девушка с длинными каштановыми прядями, зашептала что-то ей на ухо, и она развела руками.

– Наша госпожа ждет. Я не могу задерживаться.

Вновь лишившись дара речи, я кивнул и, вдруг почувствовав себя несчастным, смотрел им вслед.

– Идиот! – Локоть Филипа больно уперся мне в ребра. – Ты даже не спросишь ее имя?

Мне очень этого хотелось, но я скорее предстал бы перед целой шеренгой французских арбалетчиков.

На мою удачу, Филип оказался более храбрым. Быстроногий, он нагнал молодых женщин и заговорил с девушкой с каштановыми волосами. И вскоре вернулся с широкой улыбкой на лице.

– Жюветта.

– Ту блондинку зовут Жюветта?

Имя не очень понравилось мне.

Презрительный взгляд.

– Жюветта – это моя. А ту, от которой ты не мог оторвать глаз, зовут Алиенора.

– Откуда она?

– Не знаю, – отрезал Филип. – Но обе служат у сестры герцога, Матильды.

Я навострил уши. Ричард души не чаял в сестре и навещал ее не далее как пару дней назад. Старше его всего на год, Матильда была замужем за Генрихом Львом, бывшим герцогом Саксонии и Баварии. Недавно их изгнали из Германии, и им пришлось искать прибежища при дворе ее отца. Я сопровождал тогда Ричарда, но Алиеноры не видел.

– Удастся нам убедить герцога снова навестить сестру? – Видя, как посмотрел на меня Филип, я вздохнул. – Нам не подобает высказывать такие предложения.

– Верно. – Филип подмигнул мне. – Но никто не запретит нам обронить словечко как-нибудь вечером, будто невзначай.

От одной этой мысли моя уверенность пошла на убыль.

– И что мы скажем?

Взгляд Филипа был отчасти презрительным, отчасти сочувственным.

– Никогда раньше не ухаживал за женщиной?

– Нет, – признался я, щеки у меня запылали.

– Тебе нужно научиться говорить комплименты, да побольше. Подарки зачастую тоже помогают. – Заметив мое любопытство, он пояснил: – Какие-нибудь сладости или безделушка, например.

Я слушал, как он излагает лучшие способы завоевания женского сердца, и не знал, верить ему или нет, но страстно желал научиться этому. Если я хоть чего-то добьюсь с Алиенорой, то не буду впредь выглядеть таким болваном, как несколько минут тому назад.

Но стоило мне заметить Молодого Короля, как все романтические мечтания выветрились из головы. Я шепотом окликнул Филипа, и мы вместе стали смотреть, как Хэл украдкой ныряет под полог шатра Джефри. Одетый в темно-синюю тунику и коричневые штаны, он явился один. Это само по себе было необычно. Принц принадлежал к числу людей общительных, таким нравится всегда быть в окружении толпы. Это обстоятельство с учетом того, что Хэл пришел к Джефри, пока у того гостил де Борн, сильно отдавало заговором.

Мы собирались уже покинуть свой пост, когда лютня вдруг ожила, издав веселую мелодию, а де Борн начал петь. Любопытствуя, мы потихоньку пошли к шатру Джефри.

– Меж Пуатье, Иль-Бушаром, Мирбо, Луденом и Шиноном некто отважился замок построить прекрасный в Клерво, посреди неоглядной равнины. – Де Борн умолк, позволив лютне тянуть мелодию, потом продолжил: – Я б не хотел, чтоб Король Молодой его видел, ведь не по нраву придется ему эта крепость. Только боюсь, не узреть невозможно град белокаменный сей с высокого Матефелона.

За взрывом смеха – Джефри? – последовало раздраженное замечание Молодого Короля.

Не понимая, я посмотрел на Филипа, но тот выглядел таким же озадаченным, как я.

Один из солдат у шатра смотрел на нас, поэтому я выждал, когда мы минуем его, и продолжил разговор.

– Ричард построил замок в Клерво, – сказал Филип.

Мне доводилось слышать, как герцог говорил об этом.

– Знаю, это в Пуату.

– Тамошний виконт не страдает избытком преданности, а дорога между Туром и Пуатье – в его руках. Замок Ричарда вынудит его расстаться с частью власти. Но с какой стати де Борну слагать об этом песню?

– И какое до этого дело Молодому Королю? – спросил я.

Никто из нас не знал ответов.

Оставив Филипа в дозоре, я отправился на поиски герцога и нашел его в большом зале, в обществе младшего брата Джона. Оба, раскрасневшиеся от жаркого пламени или выпитого вина, протянули ноги к огню и пребывали в отменном настроении.

Высмотрев меня, Ричард кивнул:

– На улице холодно. Погрей-ка косточки, Руфус.

Мне не терпелось поделиться новостями, но, не желая говорить при Джоне, я подобрался поближе к очагу и поклонился обоим братьям. Теплая волна обдала меня. Поначалу я наслаждался ею, но потом холодные, как у ящерицы, глаза Джона впились в меня, и мне вдруг захотелось вернуться на морозный воздух замкового двора. Принц явно не забыл обстоятельств первой нашей встречи, когда получил выволочку от брата за насмешку надо мной.

– Ты искал меня? – Ричард всегда был прям.

– Да, сир, – сказал я.

– Ну и?

Не в силах сдержаться, я посмотрел на Джона. Тот сердито нахмурился, а Ричард рассмеялся.

– При моем брате можешь говорить без утайки.

Я убеждал себя, что моя неприязнь к Джону вызвана только внутренним ощущением и его манерой смотреть. Если герцог ему доверяет, мне этого достаточно.

– Некоторое время назад де Борн вошел в шатер Джефри, сир, – доложил я.

Ричард насупил брови. Джон вскинулся, как лиса, выследившая кролика.

– Продолжай, – велел герцог.

Я поведал о том, как пришел Молодой Король, а вскоре после этого де Борн спел песню про замок в Клерво.

– Молодой Король был не очень-то рад, сир, – сказал я и осекся, видя, как лицо у Ричарда помрачнело, словно грозовая туча.

Короткий злой смешок.

– А что Джефри?

– Он смеялся, сир.

– Ну еще бы. Божьи ноги, неужели мои братцы вечно будут колючкой у меня в штанах? – Взгляд его переместился на Джона, принявшего настороженный вид. – К тебе это не относится. Я имею в виду по большей части Джефри, ну и Хэла тоже.

Джон послал ему натянутую улыбку.

– Какое дело Хэлу до замка в Пуату? Клерво, он ведь там?

Я бросил взгляд на Ричарда. Тот поморщился.

– Пусть он и в Пуату, но там уже лет двести хозяйничают анжуйцы. Хэл рассматривает возведение замка как прямое оскорбление или же как вызов его власти.

– Но это ведь не входило в твои намерения? – задал новый вопрос Джон.

– Сказать по правде, я об этом не подумал, – ответил Ричард. – Сомневаюсь, что и Хэлу приходило это в голову, пока этот винный бурдюк де Борн не накропал свою сирвенту. Замок в Клерво не имеет никакого отношения к Хэлу, зато жизненно важен для меня. Что бы ни нашептывал ему на ухо Джефри,

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 113
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Бен Кейн»: