Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Цель мафии - Мила Финелли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 92
Перейти на страницу:
с Бускеттой на протяжении многих лет. Последний раз это было четыре года назад, насколько я знаю. Был заключен союз, так что думаю, что они наименее вероятны.

— А что насчет других? — спросил я его.

— Прошло много времени, но, насколько я помню, Каннаваро в тюрьме. Его жена управляет делами с его помощью из тюрьмы. Дзамбротту я не знаю.

— Дзамбротта умер шестнадцать месяцев назад, — добавила Саша. — Два его сына взяли на себя управление, но они потеряли большую часть своих владений из-за Бускетты.

— Мы должны позвонить твоему отцу, — предложил я Джулио. — И спросить его мнение.

— Нет, — его глаза были яркими и твердыми, как алмазные осколки. — Он вмешается, и это превратится в войну. И я говорил тебе, он думает, что это связано с другим доном, который умер примерно в то же время.

— Потому что Фаусто был ответственен за это.

Джулио не ответил, но его взгляд сказал все. Фаусто убил этого другого дона.

— В этом есть смысл. Но почему сицилийцы? Почему не семья этого дона?

— Его сыновья — некомпетентные наркоманы. Или, по крайней мере, были ими четыре года назад.

— Возможно, сицилийцы пришли за тобой в отместку твоему отцу за этого дона. Время подозрительное.

— Почему сицилийцев должна волновать смерть Моммо? Они тут ни при чем, — он перевернул фотографии и посмотрел на имена. Я видел, что он обдумывает это. — Саша, я зачитаю несколько имен. Поищи связь между ними и человеком из Пьемонта, Джироламо Конделло, его звали Моммо. Он умер, но, возможно, у него были связи с одной из этих семей.

Джулио назвал ей имена, которые были получены в результате работы программы распознавания лиц.

Мы слышали, как она печатает и жует жвачку. Когда она напряженно думала, она всегда жевала вишневую жвачку. Обычно я дарил ей несколько штук на Рождество вместе с премией.

— Ты сказал Конделло?

— Да, а что?

— Я изучала сыновей Бускетты, Нино и Джакомо. Нино, старший из них и младший босс, женат на Марии Умберто. Ее первая кузина, Рина, вдова человека по фамилии Конделло в Пеидмонте.

— Ее звали Марина?

— Да.

— Minchia!(Твою мать!)

— Значит, этот мертвый дон, его жена была двоюродной сестрой жены Нино Бускетта?

— Sì, — Джулио потер глаза. — У Моммо было много жен. И все же, как никто не знал об этом до сих пор?

— Фамилия Рины была не Умберто. Ее мать — сестра отца Марии, — раздался голос Саши из телефона.

А, это объясняло разные фамилии.

— Нино Бускетта, — я посмотрел на Джулио и многозначительно приподнял одну бровь.

— Нино, блядь, Бускетта, — повторил он. — Пойдем и убьем этого ублюдка.

Глава 20

Алессио

Пассо-ди-Ригано, Палермо, Сицилия

Из тени на крыше я наблюдал за дилерским центром «Alfa Romeo» на другой стороне улицы. Нино Бускетта использовал это место как прикрытие для своей подпольной деятельности, а я собирал на него информацию.

Я очистил апельсин и медленно поедал его. Мы с Джулио прибыли в Палермо вчера, и я настоял на том, чтобы он оставался в тени в течение дня. «Коза Ностра» в этих краях была очень сильна, и Бускетты наверняка узнали бы его. Это был слишком большой риск.

На яхте мы узнали, что отец Нино, Калоджеро, был капо своего клана. Дон Джеро, как его называли, почти не появлялся на людях, и его местонахождение было неясным. Большую часть повседневных дел он оставлял Нино, вспыльчивому любителю кокаина. С таким количеством кокса, какое я видел у Нино за последние тридцать шесть часов, неудивительно, что Бускетты хотели получить долю в наркоторговле Фаусто Раваццани. Нино, вероятно, хотел получить оптовую скидку.

Считалось, что сейчас делами заправлял Нино. Дону Джеро было уже за восемьдесят, а большинство капо в таком возрасте были просто фигурами. Мафии требовались сильные лидеры, которые постоянно оказывали давление на подчиненных.

Был еще младший брат, Джакомо, но он был скорее головорезом. Бандит в костюме, а не мозги. Мы с Джулио сошлись во мнении, что четыре года назад Нино был бы тем, кто заказал убийство.

Я рассеянно теребил гладкий корничелло на шее, пока жевал апельсин. Из того, что я видел до сих пор, Нино был параноиком и под хорошей охраной. Он редко оставался один, и с ним везде ходила охрана. Окна дилерского центра были сделаны из пуленепробиваемого стекла, а охранники, окружавшие его поместье, напоминали мне военную базу. Его невозможно было убить, но для меня нет такого слова, только вопрос насколько трудно.

Джулио предпочел бы убить Нино сам. Он хотел, чтобы сицилиец видел его лицо, знал, что Джулио избежал покушения, чтобы отомстить за смерть Паоло.

Мне это не нравилось. Использовать снайперскую винтовку было безопаснее и проще. Мы могли оказаться на Сицилии и покинуть ее за несколько часов, но Джулио заставил меня пообещать. Он был непреклонен, так как я мог отказаться?

Поэтому я сосредоточился на Нино, выясняя его распорядок дня. Искал наилучшую возможность убить его без риска и незаметно. Я должен был обеспечить безопасность Джулио. Чтобы его не отследили, и он выбрался с Сицилии целым и невредимым.

Нино разговаривал по телефону, смеясь, двое его подчиненных откинулись в креслах перед его столом. К дилерскому центру подошла женщина, ее тело было скрыто длинным темным пальто. Странно, ведь сегодня было жарко. В туфлях на каблуках, больше похожих на шипы, чем на туфли, она вошла в переднюю дверь. К ней подошел продавец, и она улыбнулась ему. Они поговорили несколько минут, затем он повел ее к офису Нино.

Когда она вошла, Нино замер на полминуты. Мужчины в креслах вежливо встали, но не Нино. Вместо этого он закончил телефонный разговор и жестом попросил мужчин уйти. Затем он остался наедине с женщиной.

Она распахнула пальто. Стоя спиной ко мне, я не мог видеть, что на ней надето, но догадался. Улыбка Нино стала волчьей, и он поманил ее к себе. Она заползла под его стол и исчезла, только пальцы были видны, когда она расстегивала молнию на его брюках.

Он огляделся и, должно быть, понял, что жалюзи открыты.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 92
Перейти на страницу: