Шрифт:
Закладка:
— Нашёл что-нибудь? — спросила Лея, наблюдая за мной с интересом.
Я покачал головой.
— Нет, тут пусто. Никаких торговцев артефактами. А ты, случайно, не знаешь кого-нибудь здесь?
Лея чуть нахмурилась, задумавшись.
— Никогда здесь не была, — ответила она задумчиво. — Так что вряд ли смогу помочь с этим.
Я вздохнул, решив, что тема с торговцами уже не имеет смысла. В конце концов, я же и раньше справлялся без таких вещей, справлюсь и сейчас.
— Ну ладно, — сказал я, закрывая интерфейс, — как-нибудь разберёмся сами. Как всегда.
Лея слегка улыбнулась, и мы продолжили путь.
Когда мы наконец добрались до подножия гор, перед нами возникла новая проблема. Карта показывала точное место где-то в этой местности, но горы были покрыты густым лесом, который простирался на километры. Путешествовать через этот лес само по себе было непростой задачей — извилистые тропы, плотная растительность и каменистая местность превращали обычный поход в настоящую борьбу.
— И как мы собираемся искать здесь нужное место? — бросил я, оглядываясь на неприветливый лес, тянущийся вверх по склонам. — Можно было бы просто сверяться с картой системы, но ситуация осложняется... довольно сильно.
— Густой лес, крутые подъёмы и потенциальный артефакт Вечных где-то там, среди этих деревьев, — заметила Лея, оглядываясь вокруг. — Это будет весело.
— Если весело — это синоним для "очень сложно", тогда да, — хмыкнул я, доставая кинжал. — Ладно, попробуем идти по карте, пока что-то не изменится.
Мы начали медленно продвигаться по лесу, и с каждой минутой становилось всё яснее, что место это было явно недружелюбным. Свет, пробивающийся сквозь листву, начал тускнеть, хотя на небе не было и облачка. Лес будто намеренно сгущался вокруг нас, а тишина, которая сначала казалась просто природной, вдруг начала сменяться странными шорохами.
— Ты тоже это слышишь? — тихо спросил я, прислушиваясь к звукам, доносящимся из густых зарослей.
Лея кивнула, её взгляд был настороженным.
— Да, что-то вроде шорохов. И ощущение, что за нами кто-то наблюдает, — она оглянулась через плечо, но ничего не увидела.
Я нахмурился и продолжил продвигаться вперёд, пытаясь не обращать внимания на нарастающее ощущение тревоги. Лес вокруг нас был слишком мрачным, тёмные ветви деревьев тянулись к нам, словно хотели схватить. Каждый шаг сопровождался странными звуками — отдалёнными шорохами, треском сухих веток и порывами ветра, которые казались какими-то неестественными.
— Лес, который явно не хочет нас здесь видеть, — пробормотал я, внимательно глядя на карту системы.
Но вскоре я понял, что меня тревожит какое-то новое чувство, которое никак не мог описать... Как будто кто-то или что-то следило за нами. Всё это начинало становиться чертовски странным.
— Лея, ты чувствуешь? — я остановился и огляделся. — Что-то здесь не так.
— Как будто за нами кто-то наблюдает, — ответила она, кивнув. Её голос был спокойным, но я заметил, что её рука медленно тянется к кинжалу. — Я об этом и говорю тебе.
Мы шли ещё несколько минут, и вдруг услышали нечто совершенно неуместное для этого места: тихий смех. Он был отрывистым, словно принадлежал ребёнку, но одновременно с этим звучал так, как будто смеялась целая толпа взрослых людей.
— Что за... — матернулся я, осматриваясь по сторонам и ожидая нападения в любую секунду.
И тут, прямо перед нами, из кустов вышло нечто, чего я точно не ожидал увидеть в этом лесу. Огромный пупс в подгузнике, размером со взрослого человека, неуклюже выкатился прямо на нашу тропу. Его пластиковое лицо было неподвижным, но глаза казались живыми, как будто за ними скрывалась странная жизнь. Он смотрел на нас с почти милой, но одновременно пугающей до усрачки, улыбкой.
— Ты тоже это видишь? — прошептал я, не веря своим глазам.
Лея ошарашенно уставилась на пупса.
— Да... и это даже для системы уже как-то слишком, — ответила она, не убирая руку от кинжала, но явно не зная, как на это реагировать.
Неожиданно он вытащил откуда-то соску, и подняв её высоко над головой, на мгновение замер. В этот момент лес вдруг затих, и, казалось, даже ветер перестал шуметь в кронах деревьев. Я приготовился к возможной атаке, но вместо этого пупс начал говорить. Его голос был жутко детским, но странно искажённым, словно исходил из глубокой трубы. Сначала тихо, а потом всё громче.
— Вниз идите, влево шаг,
Там, где лист, без ветра флаг,
Тропка скрыта, тьма густа,
Там поймёте то, что вам пора.
Пупс замолк на мгновение, а затем залился громким, по-настоящему пугающим смехом, словно из детской площадки, но с налётом чего-то глубоко неправильного. Он начал кружиться вокруг нас, его пластмассовые ножки неестественно быстро переставлялись по земле, и казалось, что он вот-вот упадёт. Но этого не происходило.
— Ты это слышала? — тихо спросил я, чувствуя, как мурашки пробегают по коже. — Он только что дал нам... подсказку?