Шрифт:
Закладка:
Она была большой кошкой. У нее были острые когти и отменная реакция. В любой миг она могла броситься на врага, не считаясь ни с его размерами, ни с его силой, располосовать ему лицо, выдрать глаза…
Некромант, оскалившись, отступил на пару шагов.
Трактирщик Окен встал на его место.
— Что мне делать, собирательница? — прошептал он.
— Отойди, — сказала Нелти.
— Забери у нее тварь! — уже три злобных голоса приказывали трактирщику. — Размозжи башку о стол! Сдери шкуру! — Три черные фигуры стояли за его спиной, вперившись ледяными глазами в незрячие глаза Нелти — она чувствовала колючий холод их взглядов.
— Отойдите! — отчаянно выкрикнула собирательница, понимая, что оказалась в ловушке.
Некроманты забавлялись.
Они выбрали жертву, и теперь даже Усь не сумеет помочь.
Нелти выпустила тонкий поводок.
— Беги, Усь…
Кошка не собиралась отступать.
А черные фигуры все угрожали:
— Не тяни время, трактирщик, если хочешь жить. Убей кошку, и мы не убьем тебя. А иначе мы вышвырнем тебя на улицу. К тем, кто жаждет горячей крови. К тем, кто никогда не насыщается…
— Отдай мне кошку, собирательница! — не выдержал Окен. — Ты же видишь, кто они такие!
— Я не вижу, — холодно сказала Нелти. — Но я чувствую. Они — мразь. И не моя кошка им нужна, а твое предательство.
— Собирательница? — Некроманты переглянулись. — Собирательница душ? — Они ухмыльнулись. — И сколько их в тебе сейчас? Не пора ли выпустить их на свободу? Эй, трактирщик, убей кошку, а потом разделайся с ее хозяйкой…
Окен закрыл глаза, опустил руки.
— Ты не слышишь нас, трактирщик? — Черные голоса требовали от него невозможного.
— Я не могу… — прошептал Окен. — Я не могу убивать…
— Значит, ты недостаточно сильно хочешь жить…
Кошка завыла еще яростней, услышав то, что не могли услышать люди.
Шорох. Шарканье.
Шаги…
Чьи-то ноги ступили на крыльцо. Тихо, осторожно приоткрылась уличная дверь. Скрипнули половицы.
Нелти повернула голову, не сомневаясь, что это мертвяки вошли в придорожную харчевню.
Вонючий сквозняк ворвался в помещение.
Трактирщик Окен обмер, не решаясь открыть глаза. Он боялся увидеть уродливые рыла мертвяков. Боялся узнать кого-то.
Детей…
Черная кособокая фигура ввалилась в комнату.
Некроманты повернулись лицом ко входу…
6Вот уже несколько дней подряд Огерт мечтал о горячей пище.
Сидя в седле и не имея возможности чем-то заняться, он представлял всевозможные яства: тушеную баранину с луковой подливкой, фаршированную запеченную утку, свинину, жареную на вертеле. В своих мечтаниях он пировал, объедаясь мясом и рыбой, закусывая овощами и фруктами, запивая вином.
Но в действительности приходилось довольствоваться подсохшим сыром и подмокшими сухарями.
Впрочем, и эти припасы подходили к концу. А пополнить их пока не представлялось возможным. Все селения, через которые проходил Огерт, казались безлюдными. Придорожные харчевни и постоялые дворы были заперты. Он стучался в двери, барабанил в закрытые ворота, колотил в ставни — даже если кто-то и отзывался, то лишь для того, чтобы погнать его прочь.
Люди были напуганы.
И чем ближе к Кладбищу продвигался Огерт, тем сильней был их страх.
Конечно же, Огерт понимал, с чем это связано. Несколько раз он видел издалека бредущие отряды вооруженных мертвяков. Дважды он встречал в пути некромантов и разговаривал с ними, выдавая себя за такого же, как они.
Со всего мира шли к Кладбищу команды мертвецов.
Собиралась, росла армия некромантов…
На пятый день пути, когда уже близилась ночь, Огерт вышел к очередному придорожному трактиру. Из-за неплотно закрытых ставень сочилось теплое свечение, и Огерт посчитал это хорошим признаком.
Но потом он заметил несколько темных силуэтов, обступивших крыльцо.
Несомненно, это были мертвяки — даже в сумраке невозможно было ошибиться. Они стояли неподвижно, словно огородные чучела, только их головы медленно поворачивались.
Мертвяки следили за округой, но Огерта они не замечали. А он медленно двигался к ним, вытянув перед собой руки, и с его открытых ладоней струился холод.
Приблизившись к харчевне, Огерт объехал всех мертвяков, каждого тронул, каждому заглянул в глаза, каждому плюнул в лицо. Только завершив этот ритуал, он слез с ишака, вытащил костыль из кожаных креплений и ступил на крыльцо…
7— Чьи мертвяки на улице? — громко спросил Огерт, остановившись посреди зала и дерзко глядя на трех высоких некромантов, повернувшихся к нему.
— Наши, — прошелестели голоса, больше похожие на голоса призраков, чем людей.
Огерт оценил обстановку, едва только перешагнул порог. Он понял, что здесь происходит, и сразу же просчитал все варианты возможного развития событий.
И, конечно же, он с первого взгляда узнал Нелти, хотя с момента их последней встречи прошло очень много лет.
— Там остался мой ишак. Надеюсь, ваши мертвяки его не тронут, — Огерт не хотел, чтобы Нелти опознала его. Потому он говорил с хрипотцой, напрягая связки, прикусывая язык. Впрочем, он не был уверен, что сумеет таким образом обмануть слепую собирательницу.
— Кто ты? — Один из некромантов скользнул к Огерту. По одной только манере двигаться можно было понять, что это не какой-нибудь недавний горожанин, вдруг открывший в себе дар поднимать мертвых, слабовольный изгой, могущий худо-бедно управлять пятеркой мертвяков. Кто-то более умелый, могучий остановился напротив Огерта.
— Я такой же, как вы, — сказал Огерт, заглядывая снизу в неподвижное лицо собеседника.
Такие глаза могут быть лишь у человека, в котором не осталось ничего человеческого.
— Что тебе здесь надо?
— Мне? Ничего особенного, — Огерт пожал плечами. — Я просто хотел съесть что-нибудь горячее. Яичница меня вполне устроит.
— Приготовь ее сам, если хочешь.