Шрифт:
Закладка:
Благо, для этого наступило относительное затишье. Эй после смерти своего посла разъярился, но столкнулся с таким же яростным напором Ооноки. Что-что, а старый Цучикаге всегда был упёртым и отступал очень редко. Похищение ребёнка с геномом вызвало огромный скандал, как и смерть посла. Страны всё ещё не восстановились, поэтому ни о каких крупных сражениях не могло быть и речи. Случались мелкие столкновения, но все они проходили на территории приграничных стран. Отношения между двумя странами были испорчены. Казекаге пытался это исправить и восстановить союз, но потом махнул рукой. Один он ничего не мог сделать Конохе. Так, гадить по мелкому. Но этим все Какурезато занимались с переменным успехом.
В Кири всё оставалось по-прежнему. Чистки Мизукаге среди клановых продолжались, страна бурлила и обливалась кровью. Недавно Данзо послал пару своих подчинённых, намереваясь завербовать одного из джонинов в обмен на помощь в мести определённым шиноби Ивы. Советнику стало известно из последних донесений, что джонин Кири Ганрью кипел ненавистью к Иве из-за смерти товарищей на перевале Йосуга. Получиться завербовать - отлично. Если нет, нужно искать других недовольных властью Мизукаге и его приказами.
В самой Конохе тоже стало более спокойно. Клан Учиха постепенно привыкал к новым порядкам в Полиции Конохи, часть их джонинов взяли команды или перешли в Анбу. Остальные кланы попытались высказать своё недовольство усилением Учиха, но им предложили занять освободившееся место в Полиции. Часть согласилась, другие с гордым видом отказались.
— Буншин но Дзюцу!
Рядом с Наруто вновь показался немного хилый клон, хоть и выглядел тот получше предыдущих.
— Ксо! — ругнулся джинчурики и одним подзатыльником развеял нематериального двойника.
Наруто обладал огромными запасами чакры, ещё и печать постоянно пропускала немного ядовитой чакры Кьюби. Из-за этого Узумаки было сложно контролировать её и правильно определить нужный объём. Техника клонирования имела ранг Е, требовала малого количество чакры и правильной концентрации. Если эти условия не соблюдались, техника получалось никакой. Учитывая, каким был первый клон Наруто, к выпуску тот точно сможет сделать положенных клонов.
Появление Данзо заметил Киное. Советник кивнул ему, отпуская, вышел из-за тени деревьев и спокойно отметил:
— Уже лучше.
— Дед! — Обрадовался его появлению Наруто, но тут же моментально возмутился: — Сколько мне ещё выполнять эти дурацкие упражнения и техники?! Какой от них толк?
— Ты не понял? А если подумать?
— Хм-м. — Плюхнулся обиженно на землю тот в ответ и, скрестив руки, задумался.
Данзо остановился рядом с Наруто и упёрся двумя руками об трость. Подождав немного, дал подсказку:
— Вспомни, как у тебя получалось то же Хенге в самый первый раз и как после тренировок и “дурацких упражнений”.
— Контроль? — неуверенно протянул Наруто.
— Верно. У тебя очень много чакры, поэтому тебе сложно определить нужный объём для правильного выполнения техник. С Хенге ты довольно быстро определился, а вот с клонами не получается. Для сдачи выпускного экзамена тебе нужно овладеть всеми тремя низко ранговыми ниндзюцу. Понимание нужного объема понадобиться в будущем, если ты хочешь действительно стать сильным шиноби.
Наруто совсем поник. Ему явно надоело повторять одно и тоже.
— Сейчас я покажу тебе технику ветра ранга С, Великий Порыв. Запоминай печати.
Данзо давно понял, что Наруто - практик. Бессмысленно ему рассказывать, проще и легче показать. Узумаки моментально вскочил с земли и стал пожирать его взглядом. Сложив все нужные печати для овладения техникой, Данзо сконцентрировал воздух в лёгких и выдохнул струю воздуха средней мощности, порывом вырывая с корнем ближайшее дерево.
— Круть, — смог выдавить из себя Наруто.
— Запомнил печати? Отлично. Не торопись, выполни все нужные печати, сконцентрируй чакру в лёгких и выдохни одним порывом.
Данзо проконтролировал, чтобы Наруто сделал всё правильно. Результат оказался слабеньким: печати помогли Наруто изменить природу чакру, задать ей нужные свойства. Но без практики и нужного контроля, а также понимания самой природы стихии ветра, техника получилась очень слабой.
Ветер потревожил листья на ближайшем дереве и всё.
— Ано…
— Смотри. — Данзо достал кунай и напитал его простой чакрой. Вокруг оружия появилось синее свечение. — Оружие можно напитать чакрой и придать ей свойства стихии, изменяя её природу.
Поникший было Наруто уставился на кунай. Под его пристальным взглядом чакра изменилось, как и сама её форма, словно повторяя лезвие и затачивая его. Послышался лёгкий гул.
— А зачем кунай напитывать футоном, он же и так острый?
Вместо ответа Данзо кинул кунай в ближайшее дерево. Тот не воткнулся в ствол, а пробил его насквозь, как и следующее за ним.
— Предрасположенность чакры позволяет тебе использовать стихийные ниндзюцу. У тебя, как у меня, ветер. Но пока ты не поймёшь саму суть изменения природы чакры, техники будут слабыми и неэффективными. Теперь, когда ты освоил контроль и стал лучше чувствовать, сколько тебе нужно затрачивать чакры, мы перейдём к следующему этапу.
— Да-да-да, наконец-то!
Данзо захотелось как и раньше стукнуть Наруто тростью по голове, чтобы тот унял свои эмоции. Но тот сам достаточно быстро успокоился и стал ждать. Определённо, прошедшие тренировки как с ним, так и с Шисуи и Киное, пошли джинчурики на пользу. Наруто стал собраннее и серьёзнее.
— Пойдём.
— Э?
Не отвечая, Данзо подошёл к ближайшему дереву и сорвал листок. Положил его себе на ладонь и показал озадаченному Наруто.
— Следующий этап - понятие природы ветра. Для этого ты должен разрезать листок пополам, вот так.
Спокойно лежащий на ладони листок моментально с тихим скрежетом разрезался на две половинки.
— Что такое ветер, Наруто? Как ты его понимаешь?
— Ну-у. — Тот оторвал взгляд от листика и почесал затылок. — Он не видим, сильный и… острый?
— Верно. Представь, что ты разделяешь чакру на две половины, что трутся друг об друга. Как только они заточат друг друга, соедини их. Тонкие и острые частички. Чем больше ты сможешь создать, тем смертоноснее будут техники. Главное для тебя сейчас — понять сам принцип изменения природы чакры.
Наруто нахмурился и посмотрел сначала в сторону поваленного дерева, а после на пробитый кунаем ствол.
— Я понял, даттебаё.
— Действуй.
Глава 19
Какаши Хатаке откинулся на спинку стула и потёр кончиками пальцев виски. Напротив