Шрифт:
Закладка:
— Шеф только что подтвердил это, Люк. Ты будешь работать в группе наблюдения. Мы начнем работу на следующий день после Рождества.
— Это отличные новости!
— И это еще не все, — он понизил голос. — Ты не услышал это от меня, но скоро тебя ждет повышение, о котором мечтал.
Мое сердце заколотилось.
— Он дает мне должность детектива?
— Поздравляю, парень. И все, что тебе нужно делать — это держаться подальше от неприятностей. Никаких твоих безумных выходок, хорошо?
— Я постараюсь сдерживать себя, — если бы я не был так занят ухмылкой, то, возможно, закатил бы глаза на его убогую идею шутки. Конечно, репутация у меня была не из легких, но это было не так уж и плохо. Возможно, именно из-за этого сейчас происходит повышение несмотря на то, что первыми в очереди должны были стоять копы с более длительным стажем.
— Что ты сделал с эльфом? — Мейсон оттолкнул меня локтем, чтобы налить себе кофе. — Ты положил ее обратно на полку?
Я хрюкнул от смеха. Хорошо, что Леннкос шутил со мной. Он не так давно вернулся в город и, должно быть, пережил несколько неприятных событий, пока работал под прикрытием. Сейчас ему становилось чуть лучше, но иногда его глаза все еще казались мрачными. И когда спрашиваю его, откуда шрамы, парень меняет тему.
— Я подбросил эльфийку домой, — сказал я.
— Так ты узнал, кто она? — он был сплошной горой мускулов, и, глядя на его чашку, она казалась крошечной в его руке.
— Уиллоу Бьюкенен.
Мейсон на мгновение удивился, потом рассеянно потер шрам на шее, его глаза забегали вверх и влево, словно он перебирал старые воспоминания.
— Логично, что Уиллоу вернулась в город на свадьбу своей сестры, но прошло уже много времени.
— Свадьба века, — бросил в ответ, пожав плечами.
Старшая дочь мэра была перспективным политиком, и на свадьбе Холли будет много высокопоставленных лиц. Церемония проходила на открытом воздухе в большой беседке в центре парка Сан-Данте, так что на ней могли присутствовать сотни людей, и мэр не жалела средств.
Мне было интересно, обрадуется ли мэр тому, что ее младшая дочь приедет на церемонию. Уиллоу никогда не нужно было искать неприятности; она обладала удивительной способностью притягивать их. И после побега беглянки из города я подумал, не обрадовалась ли ее мать.
И вот теперь Уиллоу вернулась на модное мероприятие своей сестры, словно пламя, приземлившееся на сухую траву.
У меня было ощущение, что жизнь в Сан-Данте скоро станет намного интереснее.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Уиллоу
В дом сестры я ввалилась как можно тише, с зажатыми в руках ушами, шапкой, перчатками и снежными очками, надеясь успеть добежать до спальни, прежде чем столкнусь с ней и быть вынужденной объяснять свое растрепанное состояние.
Не повезло.
Холли была в своей гостиной, а путь мне преграждал целый ковер из белых и красных цветов. Поскольку это был единственный способ подняться по лестнице, ведущей в мою спальню, это было большой проблемой.
А что еще хуже?
Мама тоже была там.
Я остановилась, и с моих губ сорвался стон.
Холли обернулась на звук и уставилась на меня.
— Уиллоу? Что случилось?
Мама нахмурилась, оглядывая меня с ног до головы. Эльфийское платье и леггинсы были мокрыми от приземления на смесь ледяного снега и горячего Люка Пенна. А мои руки были заняты тем, что я даже не могла расчесать свои спутанные волосы.
— Почему ты так выглядишь, Уиллоу? — потребовала мама. — Ты пытаешься смутить меня?
— Что? Нет! Зачем мне это делать? — я нахмурилась, глядя на маму. Может, она и мэр, но мне надоело, что она считает, что все связано с ее работой, включая промахи младшей дочери.
Глядя на это, у меня начал чесаться нос.
Цветы были прекрасны издалека. Но вблизи они были крошечными минами с пыльцой, способными вызвать огромные взрывы соплей.
— Почему у тебя здесь столько цветов? — в моих пазухах уже скапливался поток жидкости, готовясь вытечь наружу. — Ты же помнишь, что у меня аллергия?
— У тебя все еще аллергия на цветы? — спросила Холли, как будто моя аллергия была старой детской игрушкой, за которую не хотелось цепляться.
— Просто не подходи, Уиллоу, — приказала мама. — Оставайся у двери.
— Мы отрываем лепестки, чтобы их можно было разбросать во время церемонии, — добавила Холли. — Мы почти закончили.
— Это пыльца, — прохрипела я, когда мое горло сжалось. — Она заставляет меня… АПЧИИИ!
— Осторожно! — мама прыгнула к цветам, пытаясь защитить их от моих соплей.
— Назад! — Холли делала бешеные взмахи руками. — Давай!
Я высморкалась в свою эльфийскую шляпу, отступая к двери. Что теперь? Поскольку мой внедорожник все еще был припаркован у дома Эдварда, сбежать было невозможно.
— Я в ловушке, — пробормотала себе под нос. — Это почти хуже, чем быть арестованной.
— Тебя арестовали? — мама была так потрясена, что выкрикнула этот вопрос.
Я вздрогнула.
— Не совсем. Не волнуйся, никаких обвинений не было.
— Уиллоу, сейчас самое неподходящее время для того, чтобы ты попала в неприятности. Выборы через восемь месяцев. Я не могу позволить себе скандал.
— Восемь месяцев — это целая вечность, мама, — моя сестра использовала успокаивающий тон. — К тому времени никто и не вспомнит о скандалах.
Я снова высморкалась, предоставив Холли вмешаться. Несмотря на то, что меня все еще раздражало, что она назначила свою свадьбу на мое самое напряженное время года, мы с сестрой в основном ладили с друг другом.
Она была умной, красивой, успевающей старшой дочерью мэра, которая, вероятно, пойдет по стопам семьи после того, как мама закончит с работой, хотя я всегда считала, что из нее получится отличный сержант, если бы та решила