Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Классика » Магазинчик счастья Кейт и Клары - Эли Макнамара

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63
Перейти на страницу:
я могла бы смотреть эту странную мыльную оперу?

Я улыбаюсь Джеку, а он усмехается мне в ответ.

– Это точно. Никто не поверил бы, да? Я и сам-то не очень верю, хотя видел все серии.

Мы глядим в глаза друг другу и по-прежнему держимся за руки.

– Извини за срыв, – робко говорит Джек. – Я не должен грузить тебя своими переживаниями.

– Я не воспринимаю как груз ни тебя, ни твои переживания и рада, что ты поделился со мной всем – так ты становишься более… человечным.

– Более человечным? – Джек смеется. – Кем же ты меня раньше считала? Супергероем в инвалидном кресле?

– Нет, но у тебя определенно есть стержень.

– В самом деле? Даже в таком виде?

– Совершенно точно. Как правило, я вообще забываю о том, что ты на коляске. Помнишь, когда мы только познакомились, я ни о чем не подозревала, пока ты не отправился в бар?

– Это было забавно – видела бы ты свое лицо!

– Вот и я об этом. Тогда я подумала, что ты зацикленный на себе, упертый, самодовольный засранец.

Джек снова смеется.

– Очень на меня похоже – а что ты теперь думаешь?

– Вообще-то почти то же самое, – улыбаюсь я.

– Смех да и только, – кисло говорит Джек. – А если честно, что ты сейчас думаешь?

– Снова напрашиваешься на комплименты? – весело спрашиваю я, но Джек совершенно серьезен. – Я думаю, ты очень сложный человек, – добавляю я, отчаянно пытаясь подобрать правильные слова. – Трудно предположить, что за суровой внешностью у тебя скрывается нежная душа, которую, как я знаю, ты пытаешься скрыть.

– С чего ты взяла, что у меня нежная душа?

– Потому что я ее видела – когда ты был с Беном, или с моим Барни, или когда наблюдал за Кларой и Арти. Это ты настоящий, а не тот Джек, каким хочешь казаться.

– А ты, я гляжу, уже меня раскусила.

– Нет, думаю, мне еще многое предстоит узнать.

– Мне хочется прямо сейчас тебя поцеловать, – понижает голос Джек, не отводя от меня взгляда.

– И я тоже этого хочу.

– Тогда пойдем отсюда, – предлагает он. – И найдем местечко потише.

Я киваю и уже готова подняться, но тут кто-то подходит к нашему столику.

– Так и знал, что вы здесь, Кейт, – произносит, широко улыбаясь мне, Джулиан и переводит взгляд на Джека. – Привет! Джек, если не ошибаюсь?

Джек кивает.

– Извините за беспокойство, но я хотел отдать вам это, – он протягивает мне пакетик. – Это ваша майка. В тот раз вы забыли ее у меня, когда поспешно одевались, – он быстро смотрит на Джека, желая убедиться, что тот внимательно слушает.

Я тоже смотрю на Джека и ни секунды не сомневаюсь в том, что он все прекрасно понял.

Глава 30

– Джек! – кричу я, вскакивая с места, между тем как он отъезжает от стола явно с намерением уехать. – Это не то, что ты подумал!

– А что я подумал, Кейт? – с каменным лицом интересуется он.

Я впиваюсь взглядом в Джулиана.

– Я думала, мы друзья, а вы вот как?

– Простите? – в смятении вопрошает Джулиан. – Что происходит? – Он переводит взгляд с Джека на меня, а затем на пакетик, лежащий на столе. – А, понимаю, как это выглядит! Нет, Джек, ничего неприличного в тот день не было… вообще ничего. Даю вам слово.

– Только не говорите, что не хотели бы! – негодует Джек. – Я не дурак. Не знаю, что вы имели в виду в тот день, потому что у меня тогда были другие дела, но вам очень хотелось, чтобы я знал о том, что Кейт находилась в вашем коттедже неодетой. Я не понял ваших грубых намеков, я думал, вы просто пришли за кофе.

– Постойте, значит, когда вы ходили за горячим шоколадом, вы столкнулись с Джеком? – недоуменно спрашиваю я. – Впервые слышу. А почему вы не сказали, Джулиан, когда вернулись?

Джулиан пожимает плечами.

– Мне тоже интересно. – Джек складывает руки на груди, и его мускулы становятся еще более рельефными.

Джулиан мрачно смотрит на Джека.

– Это вы сказали, чтобы я не говорил Кейт.

– Откуда я знал, что вы почти сразу с ней увидитесь?

– Прекратите вы, оба! – приказываю я. – И сбавьте тон, на нас смотрят. Давайте поговорим спокойно, как цивилизованные люди. Присаживайтесь, Джулиан.

Вообще-то на нас обратили внимание всего пара человек, но ситуацию требовалось быстро взять под контроль. Джек прав, в тот день у Джулиана было на уме всякое, но Джеку знать об этом необязательно.

Джек снова берется за кружку, а Джулиан садится на свободный стул напротив меня и небрежно складывает руки на столе.

– Итак, – как можно спокойнее говорю я, – раз мы уже выяснили, что между Джулианом и мной ничего не было, – я многозначительно смотрю на Джека, – могу я узнать, почему ты не хотел, чтобы Джулиан говорил, что столкнулся с тобой в тот день? Это как-то странно.

Джулиан нервно смотрит на Джека, а тот на него – с вызовом.

Джулиан тяжело сглатывает.

– Джулиан? – говорю я, решив, что из них двоих расколоть этого будет проще. – Что происходит?

Джулиан снова смотрит на Джека, но тот мотает головой.

– Ладно, – говорю я, исчерпав запас терпения. – Джек, сегодня мы поклялись откровенно отвечать на любые вопросы… Твои же правила.

Джек снова качает головой, но на этот раз признавая свое поражение.

– Я не хотел, чтобы Джулиан говорил, что видел меня, потому что в тот момент разруливал одну проблему. Мне показалось, что тебе необязательно знать о ней, только и всего, – Джек возит по столу пустой пивной кружкой.

– Что еще за проблема? – Я удивленно таращусь. – Тебя кто-то достает? – Я смотрю на коляску.

– Не меня, – с досадой говорит Джек. – Аниту.

– Аниту?! – восклицаю я и тотчас понижаю голос. – А кому это взбрело в голову?

Джек снова смотрит на Джулиана, и на этот раз тот кивает.

– Твоему бывшему… Джоулу.

При звуках этого имени у меня перехватывает дыхание.

– Джоул был здесь?

– В магазине, – кивает Джек. – Я ездил за рыбой и картошкой для нас с Беном – если ты помнишь, его обед в тот день накрылся из-за дождя – и, когда возвращался назад мимо твоего магазина, услышал громкие голоса. Я затормозил и решил проверить, все ли в порядке.

– И Джоул был там?

Джек снова кивает.

– Анита, надо отдать ей должное, изо всех сил старалась его выпроводить. Тогда я не знал, почему – подумал, это просто хамоватый покупатель. Она держалась очень спокойно, а орал этот Джоул.

Очень на него похоже.

– И что ты сделал? – тихо спрашиваю я.

– Разве я много могу? – почти пристыженно говорит Джек. – В моем-то положении. Я попробовал его успокоить, и вроде бы получилось, я почти вывел его из магазина, но тут он снова завел разговор про тебя и что ему нужно тебя видеть. Аните пришлось объяснить, кто он такой и почему ты не хочешь с ним встречаться, и тогда он вышел из себя.

– А тут я подоспел, – говорит Джулиан, которому не терпится выйти на сцену. – Я как раз купил напитки и сквозь дверь магазина вижу, что Джек с кем-то разговаривает, потом послышался громкий голос, и тогда я спросил, чем могу помочь.

– В самом деле? – очень удивляюсь я.

– Да, – говорит Джулиан, явно обеспокоенный тем, что я ставлю под сомнение его готовность ради меня ввязаться в ссору. – Армейской подготовки, в отличие от Джека, у меня, конечно, нет, но

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Эли Макнамара»: