Шрифт:
Закладка:
— Так, а ещё что?! — дико заинтересовался Джейри.
— Они долго не задержались. Спрашивали про стада гну, не проходили ли они здесь. Не знаю, зачем они им. Обычно все своих ищут, а эти гну. Странные.
— Неужели? Это она…
— Кто? — спросила Элеонора.
— Моя Мэри! Она жива! Какое счастье! — обрадовался Джейри и подпрыгнул от счастья.
— Элеонора! Скажите пожалуйста, куда они ушли? Я должен найти мою Мэри!
— Я не запомнила куда они пошли. Спроси у вожака, Джейри, может он чего знает.
Джейри тут же побежал к вожаку.
— Господин вожак, вчера сюда приходили две антилопы, вы знаете куда они пошли? — спросил Джейри.
— Хм, помню. Вроде старик Билли сказал им, куда идти. Эй, Билли! — позвал его вожак. — Ты, помнишь, куда те две антилопы ушли?
— Какие антилопы? — спросил старик.
— Ну те, что спрашивали про стада гну.
— А, помню. Я им сказал идти к Жёлтым скалам. — сказал старик.
— Понятно, спасибо Билли. — сказал вожак и обратился к Джейри. — А зачем тебе они, Джейри? — спросил вожак.
— Одна из них моя жена, я должен её найти! Она любовь всей моей жизни! — ответил Джейри.
— Любовь всей жизни говоришь? Тогда тебе вон в ту сторону. Видишь вдалеке виднеются небольшие горы? Это и есть Жёлтые скалы. Хищников там мало, но всё равно будь осторожен. — сказал вожак.
— Спасибо вам огромное, спасибо вам всем огромное, друзья! Вы оказали мне величайшую услугу! — сказал Джейри всему стаду.
— Пожалуйста, Джейри. Это тебе за нашего Тимми. — сказал вожак.
— Прощайте, друзья! Я пошёл!
— Прощай, Джейри! Пусть у тебя всё будет хорошо! — сказал вожак.
Джейри попрощался с антилопами и со всех ног побежал к Жёлтым скалам. Теперь в нём вновь появилась надежда. Он так увлёкся мыслью найти Мэри, что даже забыл про Масаи. “Неужели? Неужели жизнь снова становится светлой и доброй?! Моя Мэри! Ты жива!” — радовался Джейри. Он устремился к Жёлтым скалам.
Несколько часов Джейри бежал к Жёлтым скалам. Ни жажда, ни усталость не могли его заставить остановиться. После долгого пути Джейри вдруг увидел впереди двух гиен, которые из-за чего-то дрались. Приглядевшись, Джейри увидел, что гиены дерутся из-за туши мёртвой антилопы Томпсона. От этого ему стало плохо: “А вдруг это Мэри?!” — испугался Джейри. Но приглядевшись получше, он обнаружил, что это совсем другая антилопа.
— И как я посмел об этом подумать? Наверное это от волнения. — успокоился Джейри. — Но как же мне найти Мэри? Старик сказал, что она пошла к Жёлтым скалам, но это было вчера. Она могла уйти оттуда… Нет, надо продолжать поиски. Я не успокоюсь, зная, что она жива. Если понадобится, обыщу всю саванну! — сказал Джейри.
Он уже хотел было пойти дальше, как вдруг услышал, что его кто-то позвал:
— Далеко собрался, Джейри?
Джейри обернулся и увидел Тома. Прихрамывая, он стал приближаться к Джейри.
— Том? Что ты тут делаешь? — удивился Джейри.
— Что делаю? Я пришёл убить тебя, Джейри. — спокойно сказал Том.
— Чего?! За что? За то, что я тебя ударил? — испугался Джейри и стал отходить назад.
— Не только за это. Ты задел мою честь! Опозорил меня перед подчинёнными! Пока тебя не было, у меня была прекрасная жизнь!
— Послушай, я ударил тебя лишь из-за того, чтобы защитить ту антилопу. Её детёныш был в беде. Она нуждалась в помощи! — убеждал его Джейри.
— Да, я видел это. Храбро же ты спас того мальца. Отвлёк их стадом буйволов! Признаю твой ум, Джейри. Эти шрамы на твоём лице неспроста! Видно, что ты их заслужил! — сказал Том.
— Что? Ты следил за мной?! — удивился Джейри.
— Да, после того, как ты меня ударил, я разразился местью. Практически сразу я выгнал своих помощников, которые струсили и не помогли мне. Я устремился обратно, чтобы отомстить, но было слишком поздно. Ты уже был в стаде антилоп, и мне ничего не оставалось, как ждать, когда ты останешься один. Я проследил за тобой до самого прайда львов, рискуя собственной жизнью. После этого я весь оставшийся день наблюдал за тобой и терпеливо ждал момента, когда ты уйдёшь.
— Да ты чокнутый! — разозлился Джейри. — Иди своей дорогой, что тебе от меня нужно?!
— Я же сказал — я хочу убить тебя! Никто ещё так подло не атаковал меня. Я этого так не оставлю. — крикнул Том. — Кстати, а чего это ты так упорно и долго бежал? Я преследовал тебя с самого стада, но даже я несколько раз остановился, чтобы отдохнуть. Куда это ты так спешишь, Джейри? — поинтересовался Том.
Джейри понял, что ни за что нельзя говорить ему про Мэри. Он решил заканчивать разговор.
— Не твоё дело. Шёл бы ты своей дорогой! — сказал Джейри и стал разворачиваться.
— А что это ты уходишь? Я же сказал, что не отпущу тебя! Ты ведь ищешь кого-то, верно?
Джейри остановился и повернулся обратно.
— Да, ты кого-то ищешь. Пока я подкрадывался к тебе, я услышал, как ты разговариваешь сам с собой. Мне даже удалось услышать её имя — Мэри. Верно?
— Вот урод! — сорвался Джейри. — Я же сказал, уйди прочь!
— Нет, Джейри. Сегодня я покончу с тобой! Надо было позвать меня на поединок, как все, а не подло бить сзади! Отомщу! — закричал Том.
Он бросился на Джейри и одним ударом повалил его на землю.
— Ну что, Джейри, как тебе? А в честном бою ты не такой уж и сильный. С первого же удара упал на землю! — засмеялся Том.
В этот момент Джейри резко встал и ударил рогами по его морде.
Том пришёл в себя от удара и посмеялся.
— Ого, Джейри! Да ты силач, я почти почувствовал боль. Ну-ка, попробуй это!
Том со всей силы ударил Джейри по голове, из-за чего тот чуть не упал на землю. Он едва стоял на ногах. Ему явно не хватало сил для победы: “Да он сильный! Очень сильный! Того гляди и действительно убьёт меня, нужно что-то делать… Я только узнал, что Мэри жива. Не могу я её снова потерять. Надо избавиться от Тома. Он совсем потерял голову!” — подумал Джейри. Он сделал вид, будто собирается ударить Тома. Когда он увидел, что Том готов защищаться, Джейри внезапно развернулся и убежал от него.
— Вот чего ты стоишь, Джейри! Ни на что неспособный слабак! Только и можешь бить в спину! — сказал Том и побежал за ним.
Джейри был сильно уставший