Шрифт:
Закладка:
Господин, Будда трех времен и Прибежище для существ,
Махапандит Наропа, с почтением склоняюсь к твоим стопам.
Ближайшие ученики, сидящие здесь,
Знайте: эти знаки, что появились во сне,
Предсказывают чудесное будущее.
Сейчас я, ваш старый отец, объясню их — слушайте!
Северная часть Джамбудвипы
Означает, что Учение Будды распространится в Тибете.
Заснеженная гора, что над ним возвышается, —
Это ваш отец, переводчик Марпа,
И все учения Кагью.
Снежный пик, что касается неба, —
Это непревзойденный взгляд.
Солнце и Луна — это медитации
На ясный свет, мудрость и сострадание.
Световые лучи, заполняющие пространство, —
Это доброта, рассеивающая мрак неведения.
Основа горы, покрывающая землю, —
Это деятельность Будды, не знающая границ.
Реки, стремящиеся в четырех направлениях, —
Это устные наставления четырех посвящений,
Приводящих к зрелости и Освобождению.
Вода утоляет жажду всех существ —
Это созревание и Освобождение учеников.
Реки вливаются в океан —
Это встреча матери и сына[39].
Цветы, распускающиеся вокруг, —
Это опыт постижения — плод, свободный от изъянов.
Все вы, ученики, собравшиеся здесь,
Знайте, что это превосходный сон.
Великая колонна, стоящая на востоке
Рядом с этой массивной снежной горой, —
Это Цуртон Ванге из Тола.
Величественный лев на ее вершине —
Это его львиный характер.
Пышная бирюзовая грива его
Значит, что он держит устные наставления
Линии передачи шепотом.
Четыре лапы, упирающиеся в снег,
Означают, что он обладает
Четырьмя неизмеримыми состояниями[40].
Взгляд, обращенный вверх, —
Знак того, что он покинет сансару.
Лев прыгает на снежную гряду —
Это значит, что он уйдет в сферу Освобождения.
Дорогие ученики, собравшиеся здесь,
Знайте, что это превосходный сон.
Большая колонна, стоящая к югу от снежной горы,
Это Ногктон Чодор из Шунга
Тигрица, что рычит на вершине, —
Его тигриный характер.
Полосатая шкура, что светится так красиво,
Означает, что он держит устные наставления
Линии передачи шепотом.
Она трижды потянулась, выпятив грудь, —
Это знак того, что Нгогтон постиг Три Тела Будды.
Четыре лапы, упирающиеся в землю джунглей,
Означают, что он достиг совершенства
В четырех видах деяний Будд[41].
Взгляд, обращенный вверх, —
Знак того, что он покинет сансару.
Тигрица прыгает в джунгли —
Значит, он уйдет в сферу Освобождения.
Она величаво идет между деревьями —
Его сыновья и племянники
Будут держать Линию преемственной передачи.
Дорогие ученики, собравшиеся здесь,
Знайте, что это превосходный сон.
Большая колонна, что стояла к западу от снежной горы, —
Это Метон Цонпо из Цангронга.
Великая птица гаруда, парящая над колонной, —
Это его характер гаруды.
Широко распростертые крылья
Означают, что он держит устные наставления
Линии передачи шепотом.
Рога гаруды, что нацелены в небо, —
Это совершенство знания и медитации.
Взгляд, обращенный вверх, —
Знак того, что он покинет сансару.
Полет гаруды в бескрайнем пространстве
Означает, что он уйдет в сферу Освобождения.
Дорогие ученики, собравшиеся здесь,
Знайте, что это превосходный сон.
Большая колонна, что стояла к северу от снежной горы, —
Это Миларепа из Кунгтанга.
Гриф, парящий над ее вершиной, —
Это его характер грифа.
Широко распростертые крылья
Означают, что он держит устные наставления
Линии передачи шепотом.
Гриф свил гнездо среди скал —
Это значит, что его жизненная сила будет мощнее скалы.
У грифа появился птенец —
Знак того, что придет Несравненный[42].
Стаи птиц, заполнившие небо,
Означают, что учения Кагью широко
распространятся в Тибете.
Взгляд, обращенный вверх, —
Знак того, что он покинет сансару.
Полет грифа в бескрайнем пространстве
Показывает, что Мила уйдет в сферу Освобождения.
Дорогие ученики, собравшиеся здесь, Знайте, что это превосходный сон.
Итак, я объяснил вам значение сна Миларепы.
Теперь завершены все дела этого старого ламы.
Пришло ваше время, ближайшие ученики,
Сыновья моего сердца. Если верить словам старика —
Преемственность учений Линии практики будет развиваться.
Так пел Марпа. Все присутствующие были несказанно рады.
Затем Лама открыл сокровищницу поучений и устных наставлений своим главным ученикам. Днемон давал поучения, а ночью они практиковали. Все достигли успеха в практике. Время от времени кто― либо из учеников устраивал праздник подношения даров.
Однажды такое торжество организовал Метон. Во время пира он поднес Ламе свой второй дар и сказал:
— Учитель, твой сын был как сам Будда, но нашей добродетели оказалось недостаточно, чтобы он остался с нами. Ты сам подобен Солнцу и Луне, а великие ученики во главе с ламой Нгогпой окружают тебя, словно созвездия. Благодаря тебе Учение тайной мантры сияет как Солнце. Что за чудо! Лама, сейчас, во время этого праздника, пожалуйста, будь так добр, спой нам песню о своих деяниях, чтобы все мы могли обрести благо, опираясь на твой пример.
Лама Марпа знал, что Метон был довольно суров и давал своим ученикам слишком мало поучений. Потому он спел для Метона такую песнь:
Учитель, неотделимый от Будды Акшобхьи,
Пожалуйста, увенчай мою голову, словно драгоценная корона.
Сегодня на этом пиру, объясняя тантры,
Я, Учитель Марпа,
В песне расскажу полезную историю.
Услышав про Цанг, я отправился туда.
В славном монастыре в долине Ньюгу,
В стремлении обрести поучения тайной мантры,
Я ждал три года, чувствуя себя как голодный дух.
Мне казалось, что там я теряю время.
Было ясно, что надо идти на юг, в Непал.
Я страстно жаждал Дхармы, как драгоценной воды.
Я думал, что, если когда-нибудь познаю Дхарму,
Буду давать ее всем, кто попросит, без исключения.
Эта Дхарма добыта с таким трудом и риском для жизни —
Я бы отчаялся, если б она исчезла.