Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » В Швеции - Ганс Христиан Андерсен

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:
правление Карла Десятого… — Карл X Густав (1622–1660) — шведский король, одержавший победу в шведско-датской войне 1657–1660 гг.

161

Король Эрик Померанский… — Эрик VII Померанский (1382–1459) — датский король, правивший с 1412 по 1439 г., первым возглавил Кальмарскую унию.

162

«Сборник преданий шведского народа» (1839) — труд шведского собирателя фольклора, историка и литературоведа А. А. Афзелиуса, послуживший для Андерсена основным источником сведений о далеком прошлом Швеции.

163

Геслер — в швейцарской народной легенде о вольном стрелке Вильгельме Телле — наместник австрийского императора, принудивший Телля сбить стрелой из лука яблоко с головы малолетнего сына.

164

Энгельбректсон Э. (?–1436) — народный герой, возглавивший в 1434–1436 гг. восстание против политики датских королей в Швеции.

165

Кристьерн — датский король Кристиан II (См. прим, к с. 136).

166

Синяя башня — одна из башен старого Копенгагенского замка, где располагалась тюрьма для государственных преступников.

167

…кружка для подаяний, прозванная Лазарем… — Лазарь, персонаж евангельской притчи (Евангелие от Луки, 16: 20) и фольклорных текстов, символ бедности, получающей от Бога награду в загробной жизни.

168

«Вы будете таковыми!» — сказал змей людям. — Парафраз библейского текста (Книга Бытие, 3: 5).

169

«Бог в духе и истине». — Цитата из Евангелия от Иоанна (4: 23).

170

«…пронеси чашу сию мимо меня, впрочем не моя воля, но твоя да будет»… — Слегка измененная библейская цитата (Евангелие от Луки, 22:42).

171

Манна — чудесная похожая на крупу пища, которая, согласно ветхозаветному преданию, падала с неба в виде дождя, пока «сыны Израилевы» странствовали по пустыне на пути в «обетованную землю» (Книга Исход, 16).

172

Гипербореи — согласно древнегреческим поверьям, легендарный народ, живущий по ту сторону северного ветра (Борея) на Крайнем Севере, пребывающий в вечном веселье и блаженстве.

173

…о «чумном времени»… — Имеется в виду эпидемия чумы, разразившаяся в Европе в 1350 г.

174

Сольфатара — вулкан близ Неаполя.

175

…«Путь в плавильню»… — баллада Ф. Шиллера, написанная в 1797 г.

176

…в прекрасную страну Миньоны… — Т. е. в Италию (См. прим, к с. 161).

177

…за императора… — Имеется в виду австрийский император Франц Иосиф I (1830–1916), который в 1848 г. направил свои войска на подавление революции в Венгрии.

178

Гефион (или Гевьон) — в древнескандинавской мифологии богиня плодородия. По преданию, шведский король Польфе обещал дать Гефион столько земли, сколько она могла бы вспахать на четырех быках за один день. Гефион превратила в быков своих четырех сыновей и после завершения дня отделила от Швеции остров Зеландию. На месте проделанной ею борозды возник пролив Зунд.

179

Битва за Фредерисию — одно из решающих сражений в первой датско-прусской войне (6 июля 1849 г.), в котором датчане одержали победу над шлезвиг-гольштинцами.

180

Шпис К. Г. (1755–1799) — немецкий писатель, автор авантюрно-приключенческих романов.

181

Кастальский источник — родник на Парнасе, дающий пророческую силу и вдохновение, символ поэзии.

182

Шуберт Ф. В. (1788–1856) — немецкий богослов и писатель, автор путевых очерков (1823–1824), посвященных скандинавскому северу.

183

Авеста — город, расположенный к юго-востоку от Фалуна.

184

В двух с половиною шведских милях… — ок. 27 км.

185

Ефле (совр. Евле) — город на берегу Ботнического залива.

186

Бабочка — здесь символ бессмертной души.

187

Лорелея — героиня старинных немецких легенд, появлявшаяся в сумерках на высокой скале на берету Рейна. Она очаровывала своим пением проплывавших мимо, обрекая их на гибель: суда ее жертв разбивались о подводные камни.

188

Сильфиды — фольклорные персонажи, девы воздуха.

189

Даннемора — город, расположенный в пятидесяти километрах к северу от Упсалы.

190

Раммельсберг — город в Гарце.

191

Халляйн — город в Зальцбурге.

192

…Чарльз Диккенс поведал нам о свинье… — Имеется в виду полное юмора описание свиней на улицах Нью-Йорка в путевых очерках Ч. Диккенса «Американские заметки» (1842).

193

Святой Антоний — один из самых почитаемых христианских святых, считается покровителем домашних животных.

194

…вспоминая про «блудного сына», переносишься в свиной хлев… — намек на то, что библейский «блудный сын» был вынужден наняться пасти свиней, так как растратил имущество, выделенное ему отцом. (Евангелие от Луки, 15: 15).

195

Багрянка — улитка, в железах которой содержится красящее вещество красновато-фиолетового цвета.

196

Леандр — См. примем, к с. 147.

197

Геркулес на распутье — аллегория выбора жизненного пути, сочиненная древнегреческим софистом Продиком (V в. до н. э.) и ставшая популярной благодаря римским и средневековым авторам. Однажды к Геркулесу подошли две женщины: Изнеженность, посулившая ему беззаботную, полную удовольствий жизнь, и Добродетель, указавшая ему трудный путь к славе. После долгих колебаний Геркулес сделал выбор в пользу второго.

198

Товита — персонаж ветхозаветного предания, остававшийся верным Богу даже тогда, когда все колено Неффалимово, к которому он принадлежал, стало приносить жертвы языческим богам (Книга Товит, 4:12).

199

Диоген Синопский (ок.400 — ок.325 до н. э.) — древнегреческий философ-киник, воздействовавший на умы больше своим образом жизни, чем учением. Однажды он зажег днем фонарь и отправился с ним, по его словам, на поиски человека.

200

Белая женщина — в фольклоре германских народов сверхъестественное существо, которое нередко отождествляется с призраками или лесными духами.

201

Василиск — мифический чудовищный змей, мог убивать не только ядом, еще и взглядом, и дыханием. Но погибал, увидев собственное отражение.

202

Laterna magica (волшебный фонарь, лат.) — Устройство для проекции на экран изображений.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ганс Христиан Андерсен»: