Шрифт:
Закладка:
161
Король Эрик Померанский… — Эрик VII Померанский (1382–1459) — датский король, правивший с 1412 по 1439 г., первым возглавил Кальмарскую унию.
162
«Сборник преданий шведского народа» (1839) — труд шведского собирателя фольклора, историка и литературоведа А. А. Афзелиуса, послуживший для Андерсена основным источником сведений о далеком прошлом Швеции.
163
Геслер — в швейцарской народной легенде о вольном стрелке Вильгельме Телле — наместник австрийского императора, принудивший Телля сбить стрелой из лука яблоко с головы малолетнего сына.
164
Энгельбректсон Э. (?–1436) — народный герой, возглавивший в 1434–1436 гг. восстание против политики датских королей в Швеции.
165
Кристьерн — датский король Кристиан II (См. прим, к с. 136).
166
Синяя башня — одна из башен старого Копенгагенского замка, где располагалась тюрьма для государственных преступников.
167
…кружка для подаяний, прозванная Лазарем… — Лазарь, персонаж евангельской притчи (Евангелие от Луки, 16: 20) и фольклорных текстов, символ бедности, получающей от Бога награду в загробной жизни.
168
«Вы будете таковыми!» — сказал змей людям. — Парафраз библейского текста (Книга Бытие, 3: 5).
169
«Бог в духе и истине». — Цитата из Евангелия от Иоанна (4: 23).
170
«…пронеси чашу сию мимо меня, впрочем не моя воля, но твоя да будет»… — Слегка измененная библейская цитата (Евангелие от Луки, 22:42).
171
Манна — чудесная похожая на крупу пища, которая, согласно ветхозаветному преданию, падала с неба в виде дождя, пока «сыны Израилевы» странствовали по пустыне на пути в «обетованную землю» (Книга Исход, 16).
172
Гипербореи — согласно древнегреческим поверьям, легендарный народ, живущий по ту сторону северного ветра (Борея) на Крайнем Севере, пребывающий в вечном веселье и блаженстве.
173
…о «чумном времени»… — Имеется в виду эпидемия чумы, разразившаяся в Европе в 1350 г.
174
Сольфатара — вулкан близ Неаполя.
175
…«Путь в плавильню»… — баллада Ф. Шиллера, написанная в 1797 г.
176
…в прекрасную страну Миньоны… — Т. е. в Италию (См. прим, к с. 161).
177
…за императора… — Имеется в виду австрийский император Франц Иосиф I (1830–1916), который в 1848 г. направил свои войска на подавление революции в Венгрии.
178
Гефион (или Гевьон) — в древнескандинавской мифологии богиня плодородия. По преданию, шведский король Польфе обещал дать Гефион столько земли, сколько она могла бы вспахать на четырех быках за один день. Гефион превратила в быков своих четырех сыновей и после завершения дня отделила от Швеции остров Зеландию. На месте проделанной ею борозды возник пролив Зунд.
179
Битва за Фредерисию — одно из решающих сражений в первой датско-прусской войне (6 июля 1849 г.), в котором датчане одержали победу над шлезвиг-гольштинцами.
180
Шпис К. Г. (1755–1799) — немецкий писатель, автор авантюрно-приключенческих романов.
181
Кастальский источник — родник на Парнасе, дающий пророческую силу и вдохновение, символ поэзии.
182
Шуберт Ф. В. (1788–1856) — немецкий богослов и писатель, автор путевых очерков (1823–1824), посвященных скандинавскому северу.
183
Авеста — город, расположенный к юго-востоку от Фалуна.
184
В двух с половиною шведских милях… — ок. 27 км.
185
Ефле (совр. Евле) — город на берегу Ботнического залива.
186
Бабочка — здесь символ бессмертной души.
187
Лорелея — героиня старинных немецких легенд, появлявшаяся в сумерках на высокой скале на берету Рейна. Она очаровывала своим пением проплывавших мимо, обрекая их на гибель: суда ее жертв разбивались о подводные камни.
188
Сильфиды — фольклорные персонажи, девы воздуха.
189
Даннемора — город, расположенный в пятидесяти километрах к северу от Упсалы.
190
Раммельсберг — город в Гарце.
191
Халляйн — город в Зальцбурге.
192
…Чарльз Диккенс поведал нам о свинье… — Имеется в виду полное юмора описание свиней на улицах Нью-Йорка в путевых очерках Ч. Диккенса «Американские заметки» (1842).
193
Святой Антоний — один из самых почитаемых христианских святых, считается покровителем домашних животных.
194
…вспоминая про «блудного сына», переносишься в свиной хлев… — намек на то, что библейский «блудный сын» был вынужден наняться пасти свиней, так как растратил имущество, выделенное ему отцом. (Евангелие от Луки, 15: 15).
195
Багрянка — улитка, в железах которой содержится красящее вещество красновато-фиолетового цвета.
196
Леандр — См. примем, к с. 147.
197
Геркулес на распутье — аллегория выбора жизненного пути, сочиненная древнегреческим софистом Продиком (V в. до н. э.) и ставшая популярной благодаря римским и средневековым авторам. Однажды к Геркулесу подошли две женщины: Изнеженность, посулившая ему беззаботную, полную удовольствий жизнь, и Добродетель, указавшая ему трудный путь к славе. После долгих колебаний Геркулес сделал выбор в пользу второго.
198
Товита — персонаж ветхозаветного предания, остававшийся верным Богу даже тогда, когда все колено Неффалимово, к которому он принадлежал, стало приносить жертвы языческим богам (Книга Товит, 4:12).
199
Диоген Синопский (ок.400 — ок.325 до н. э.) — древнегреческий философ-киник, воздействовавший на умы больше своим образом жизни, чем учением. Однажды он зажег днем фонарь и отправился с ним, по его словам, на поиски человека.
200
Белая женщина — в фольклоре германских народов сверхъестественное существо, которое нередко отождествляется с призраками или лесными духами.
201
Василиск — мифический чудовищный змей, мог убивать не только ядом, еще и взглядом, и дыханием. Но погибал, увидев собственное отражение.
202
Laterna magica (волшебный фонарь, лат.) — Устройство для проекции на экран изображений.