Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Чёрное пламя - Марго Айсли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 167
Перейти на страницу:
сути это был первый выход в люди без маски вообще, ведь смысла в ней уже и не имелось. И первый раз на голове не было моей диадемы. Погрузившись в панику, служанки всё же смогли меня собрать, последним штрихом надев на шею колье. Оглядев себя в зеркале, я вдруг осознала, что выгляжу действительно утонченно, прекрасно и холодно, как и подобало избраннице вампира. Ну что ж… пора.

— Какая ты величественная, — охнула Ния, когда увидела меня, — только как тебе удаётся так ровно стоять и дышать? Мне вот так корсет затянули, что того и гляди упаду, — пожаловалась она, подёргав за завязки, — а там ведь столько вкусного будет.

— Кому что, а тебе бы поесть, — поддела её Ирмис, выходя из соседней комнаты.

Обе подруги были такие красивые, что я не смогла сдержать улыбку. Ние разрешили быть в темно зелёном. Её длинное платье в пол было расшито блестящими нитями, как и корсет, на шее красовалась тонкая полоска ожерелья из белого золота с мелкими изумрудами, а уложенные рыжие волосы дополнялись изящным гребнем всё с теми же драгоценными камнями.

Ирмис же одели в тёмно-фиолетовое с чёрным платье с кружевными рукавами и декольте. Распорядительница охала, что слишком мрачный образ получился, но Ирмис действительно шло. Вместо привычного хвостика чёрные волосы волнистыми локонами были заколоты на левую сторону, а в причёске сияла россыпь камней на мелких шпильках.

Некоторое время мы восхищались друг другом и просто разглядывали и обсуждали наряды, пока к нам не подошёл раздражённый Джаред.

— Вы все потрясающе красивые, ла, ла, бла, бла и всё такое, но, может, мы пойдём уже?

— О нет, братец, — зловеще улыбнулась Ирмис, — тебя там тоже ждут.

— Это ещё зачем? — сощурился он, заподозрив неладное.

— Ну не пойдёшь же ты на коронацию в плаще и своих ботинках?

Джаред хотел было возразить, но помощники распорядительницы насильно втащили его в комнату. Правда на всё про всё ушло минут пять.

— Снимите плащ, молодой человек! — неслось парню в спину, но он захлопнул дверь перед носом недовольной распорядительницы, всем своим видом источая глубокую ненависть.

Под чёрным кожаным плащом я заметила довольно узкие брюки, белую шёлковую рубашку и поверх неё жаккардовый жилет. На ногах всё также красовались массивные ботинки на толстой подошве, а волосы были распущены и небрежно заправлены за ухо.

— Я думала, тебе сделают хвостик и дадут заколку с камнями, — осмотрев брата, сказала Ирмис.

— Может, сразу платье и локоны завить? — предложил он, — будем с вами подружками, обсуждать туфельки, платьица и мальчиков.

— Отстань! — шикнула на Ирмис Ния, — Джаред, обещай мне танец! Если я не задохнусь в этом корсете, конечно.

— Нам пора, Ваше Высочество, — поклонился подошедший паж, — карета ждёт.

— А завтрак? — удивилась Ния.

— Вы уже вчера хорошо поели, — напомнил Джаред про отраву.

Пока мы шли к карете, он тихо пересказал, что узнал в башне. Коротко говоря — ничего особенного. Некоторый запас цветка там имелся, но не столько, чтобы отравить всю еду. Скорее всего использовались личные запасы, а это отследить было уже сложнее. Еду на бале они отравить не смогли или не пытались, вампиры всё точно проверили. Так что в этом плане опасаться было нечего.

Сегодня выдалась на редкость хорошая погода. Голубое безоблачное небо простиралось аж до горизонта. Солнце грело, но не припекало. Ветра не было совсем, а со стороны сада доносились ароматы роз и жасмина. На выходе из дворца нас ждала белая карета. Спереди и сзади стояли конники в начищенных доспехах со знамёнами. Ирмис чуть не упала, залезая в карету. Она наступила себе на подол, но Джаред успел её подхватить и засунуть внутрь. Мы закрыли дверь, и карета тронулась.

Как только мы выехали за ворота, толпа взревела. Казалось, что на улицы вывалили все горожане, а то и с ближайших городов приехали. Опять вспомнив, как делал брат, я махала жителям из окошка и лучезарно улыбалась. С противоположной стороны ко мне присоединилась Ния, махая людям обеими руками.

— А ты-то что делаешь? — уставилась на неё Ирмис.

— Как что? Людей приветствую, Амелия на две стороны не может, что они, зря что ль руками машут?

Ирмис прижала руку ко лбу, а брат посоветовал ей не быть такой серьёзной.

У собора было особенно много народа. Собралось всё жречество, адепты и послушники. Также в собор были приглашены и высшие чины королевства, знатные семьи со всей страны, а в этот раз ещё и делегации трёх соседних королевств. Когда я вышла, толпа взревела, и к моим ногам полетели цветы. Кто-то звал меня по имени, кто-то прыгал и тянул руки, а кто-то просто орал и пытался пройти сквозь ряды стражи. Ещё раз поприветствовав людей, я царственно улыбнулась и двинулась ко входу в собор. Друзья прошли передо мной, их ждали места на первых скамьях. Знатные господа, которым они предназначались, точно были недовольны, но меня это мало волновало. Никто из них не спасал мне жизнь и не поддерживал в трудные времена.

Я переступила с ноги на ногу, сделала отстранённое лицо и под звуки органа медленно двинулась к алтарю. Ковровая дорожка вела сквозь множество рядов длинных деревянных скамей. В зале было несколько сотен человек, и все они как один встали, стоило мне появиться.

Я медленно шла вдоль рядов и скользила безучастным взглядом по лицам присутствующих. Многие были незнакомы, а других же я видела на приёмах ранее. Но все они всматривались в моё лицо без маски, хотя всячески пытались прятать свой интерес и отводили глаза.

Тревога усиливалась. Было слишком много незнакомых людей, и все они могли причинить мне вред. Я слишком слабая и хрупкая, успеет ли Маркус, если на меня нападут? А если нет? Я сказала, что верю в него, и я видела, что он умеет, но разум сейчас надо мной не властвовал. Я была уверена, что среди этих людей есть враги, и они выжидали. Но даже если в самом соборе всё пройдёт гладко, на приёме может произойти вообще всё, что угодно.

Я старалась выкинуть плохие мысли из головы, но удавалось это с трудом. Пытаясь отвлечься, я приметила, что собор украсили лилиями. На каменном алтаре возвышались статуи богов, окружённые белыми длинными свечами. Рядом стояли жрецы в нетерпеливом ожидании. Во взгляде Ланэтт читалось сильное неприятие, а вот Закария как-то странно на меня смотрел. Или же мне так казалось из-за того, что я знала о нём правду о предательстве.

Преодолев несколько ступенек к алтарю, я встала перед верховными жрецами, и церемония

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 167
Перейти на страницу: