Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Строптивая жемчужина Долины лотосов - Виктория Рейнер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 87
Перейти на страницу:
какое-то у меня сегодня! Что на этот раз случилось?

— Там это, к вам вестник прибыл! — выпалил парень, подбегая ко мне.

— Какой еще вестник? — нахмурилась я.

— Императорский! — выдохнул взволнованный парнишка.

Ох ты ж твою кочерыжку! Еще императорских вестников мне тут не хватало. И вообще, с какого перепугу?!

— Дед его задержит сколько сможет, но вас попросил поторопиться, долго тормозить его не получится, придется к вам везти.

— Я поняла, спасибо! — поблагодарила я и бросилась в дом.

Так, не знаю, сколько у меня времени, но нужно в любом случае успеть наложить грим, меня не должны видеть без него.

— Мия, мне нужно полчаса, а к нам направляется императорский вестник, — вызвала я свою помощницу. — Если он прибудет раньше, скажи, что леди на прогулку ушла и пошли якобы за мной кого-то, а вестника посади в патио, принесите ему перекус и что там еще положено, в общем, отвлекайте, пока я не подготовлюсь. И всех слуг предупреди, чтобы ничего лишнего не сболтнули и гость не увидел.

— Поняла, сделаю, — коротко бросила девушка и убежала, а я приступила к преображению.

Через пятнадцать минут в мои покои поскреблась одна из служанок.

— Леди Ксения, императорский вестник уже в доме, пафосный такой! — фыркнула она. Мы его посадили за стол во внутреннем дворике, как вы сказали.

— Спасибо, — кивнула я, не отвлекаясь от дела.

Ты смотри, шустрый какой! Даже староста не смог его надолго задержать. Ну ничего, пусть теперь ожидает, женщина я или где? Мне вообще положено долго собираться!

Провозившись еще минут двадцать, я с удовлетворением оценила результат, осталась довольна своей маскировкой и проскользнула на боковую лестницу, чтобы сделать вид, что только зашла в дом с улицы.

— Рада приветствовать вас в моем графстве, — слегка склонила я голову, увидев молодого мужчину, который при виде меня вскочил из-за стола.

Кажется, увлекшись едой, он немного подрастерял свой пафосный настрой, ну или просто еще недавно на службе и опыта с невозмутимостью не набрался. Видимо, в несусветную глушь решили отправить кого не жалко.

— Леди дау Риканто, приветствую! — поклонился императорский посланник, тут же забыв о стоящих перед ним тарелках.

— Ну что вы, присядьте, ваша дорога в наше захолустье вряд ли была короткой и легкой, — слегка улыбнулась я. — Небольшой отдых никому не помешает.

— Простите, леди, не положено, я на службе, — нахмурился он, поколебавшись.

— То, что вы на службе, не означает, что нужно ходить голодным, — парировала я. — Пообедайте и поговорим.

Поняв, что спорить с заупрямившейся хозяйкой бесполезно, мужчина быстро расправился с оставшейся едой, пока я потягивала вкусный шипучий лимонад с соком, который делала наша кухарка, и поглядывала на игру солнечных лучей в листве.

Отодвинув приборы, вестник поднялся и подошел ко мне, щелкнув каблуками, и протянул большой толстый конверт с королевскими вензелями и печатью.

— Приказано передать в руки, — отчитался он, вручил мне бумаги и сделал шаг назад, в ожидании уставившись на меня.

Ясно, значит, такие бумаги положено открывать и знакомиться с ними при посланце-свидетеле.

Вздохнув, я взяла со стола ножичек и вскрыла конверт. Внутри оказался прямоугольный лист из очень плотной белоснежной, почти сияющей бумаги с тиснением, на котором красовались угловые орнаменты и узоры золотого цвета и текст, написанный витиеватыми бронзовыми буквами. А вот прочитав его, я от всей души выругалась про себя.

Глава 33

В конверте оказалось… приглашение на ежегодный Цветочный бал.

«Графине дау Риканто надлежит прибыть ко двору Его Императорского Величества Индара Второго к началу первого осеннего месяца для присутствия на ежегодном Цветочном балу, который в этом году в честь своего юбилея почтит присутствием Ее Величество вдовствующая императрица».

Ну и дальше небольшие детали и уточнения.

— Как я понимаю, явка обязательна? — старательно скрывая обуревающие меня чувства, спросила я у императорского вестника.

— Конечно, леди дау Риканто. На ежегодном балу обязаны присутствовать представители всех родов, кто именно — решают главы семейств. Вы как единственная на данный момент представительница рода дау Риканто никак не можете проигнорировать это событие, иначе это сочтут за неуважение к короне, — строго ответил мужчина.

— Я поняла, простите, мне пока в диковинку подобные нюансы, еще недавно я была рядовым членом рода и не имела настолько серьезных обязанностей, — увильнула я.

Только сейчас я вспомнила из уроков в доме деда, что если приглашение на какое-либо событие доставляется не почтой, а через вестника, значит, отказаться нельзя и присутствие обязательно.

— Я сообщу в канцелярию Его Величества, что вы получили приглашение и ознакомились с ним, — ну вот и еще одно подтверждение моим выводам и своеобразное предупреждение, что во дворце будут знать о том, что приглашение я получила в руки, и если проигнорирую его, то нанесу короне серьезнейшее оскорбление, а это мне однозначно аукнется.

— Благодарю, — растянула я губы в улыбке, старательно демонстрируя радость от поступивших новостей. — Теперь мне необходимо озаботиться платьем для приема, а в нашей глуши это большая проблема.

— Позвольте подсказать вам, — голос молодого мужчины подобрел и в нем появились понимающие нотки. — Моя сестра одевается у портнихи в Лиете на побережье, ее платья ничуть не уступают по красоте творениям самых популярных модисток столицы, зато у нее легче пробиться перед такими значимыми событиями, я оставлю вам адрес, обратитесь к ней. Первый выход в свет не должен принести вам разочарование из-за неудачного туалета.

— Спасибо вам огромное! — тут я не покривила душой, понимая, что он прав и мне не хотелось бы чувствовать себя деревенщиной в неподходящей одежде, а моей персоне наверняка будут уделять пристальное внимание, всем будет интересно, кто же согласился получить наследство старого сумасшедшего графа и теперь живет на болотах.

— И еще, — продолжил посланник. — Поскольку бал совпадает с юбилеем вдовствующей императрицы и она будет на нем присутствовать лично, вам необходимо озаботиться подарком для Ее Величества. Подарки будут вручаться во время поздравления и представления монархам прямо в зале.

Нда, не было печали… Еще и это. И что мне дарить императрице? Что вообще дарят коронованным особам? Я чуть за голову не схватилась прямо перед наблюдающим за мной мужчиной, но вовремя спохватилась.

— Спасибо большое за информацию, — поблагодарила я его в который уже раз за сегодня.

Возможно, если бы он не подсказал мне, я могла попасть впросак и впасть в немилость, явившись на празднование без подарка для высокопоставленной именинницы.

— Что же, тогда позвольте откланяться. Не забудьте взять с собой пригласительный, когда отправитесь на бал, — императорский вестник попрощался поклоном и вышел, сопровождаемый Мией.

Я же осталась сидеть на стуле как пришибленная,

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 87
Перейти на страницу: