Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Измена: Ты (не) мой генерал - Айрин Дар

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 59
Перейти на страницу:
что Лео в то же мгновение подпрыгнул, переходя к поединку на кулаках. Резкий выпад, и его рука блокирована. Подача Реймы, он увернулся, подныривая под неё, намереваясь уложить на лопатки, но тут же почувствовал, как руку заводят назад.

Выбравшись из захвата, он быстрым движением закинул её себе на спину и тут же обернулся драконом, взмывая ввысь, и Рейма вцепилась в длинные шипы на его голове, боясь смотреть вниз.

— Опусти меня, мерзкая ящерица, — крикнула ему в ухо, но Леотард поднимался всё выше и выше. Ветер усилился, и он лавировал на волнах, показывая свою силу и мощь.

— Я сказала пусти! — Рейма создала впереди видимость скалы, и Лео резко забрал вбок от неожиданности. Эльфийка, не удержавшись, соскользнула вниз.

Она кувыркалась в воздухе, летя с немыслимой быстротой вниз, пока солдаты пытались поймать её вихрем, но скорость была высокой, потому она, слегка задерживаясь, продолжала падать.

Альф призвал свою магию, но снова огонь вырвался из его рук, и он пожалел, что его магия утрачена. Леотард спикировал вниз, в последний момент подхватывая Рейму когтистыми лапами, и завис над землёй, аккуратно отпуская её.

Как только он вернулся в человеческое обличие, эльфийка в несколько шагов подскочила к нему и впечатала кулак в лицо. Лео прижал ладонь к разбитому носу, смотря на неё с прищуром.

— Бьёт, значит — любит, — изрёк он.

— Ты чуть меня не убил! — зарычала она, держа кулаки наготове.

— Напомню, что именно ты сказала, что у меня нет ограничений.

— Но я даже не думала, что ты сделаешь то, что сделал!

— В этом проблемы многих, что они не думают, — вытер он кровь, шмыгая носом. — Но теперь ты признаешь, что я сильнее?

— Ты сражался нечестно, — она не была намерена принять поражение. Развернулась, смотря в сторону Эрины. — Мы проводим тебя, а потом отправимся дальше.

— Эй, что значит нечестно? — не отставал Леотард, следуя за ней по пятам. — У тебя ветер, у меня огонь, вы говорите с растениями, я — дракон. Всё честно.

Она и сама понимала, что он прав, но не могла же Рейма признать, что какой-то дракон всего за пару секунд одержал победу.

— Могла бы и поблагодарить за то, что спас, — крикнул он вдогонку, пока она быстрым шагом направлялась к стене.

— Напомнить, кто чуть не стал причиной моего возможной гибели?

— Альф, тебе с ней будет сложно, — покачал головой Лео, следуя за остальными.

Добравшись до места, где они входили, процессия остановилась.

— Ты идёшь с ней? — поинтересовалась эльфийка у Лео.

— Не могу же я оставить своего друга с тобой, — усмехнулся он. — ты слишком непредсказуема.

Рейма покачала головой, поворачиваясь к Эрине.

— Предупреждаю: если попадёшься ещё раз, больше связь с импером тебя не спасёт.

— У них нет связи, — поправил её дракон, но Рейма пропустила его замечание мимо ушей. Она кивнула солдатам, и они открыли портал. Эрина осторожно подошла и огляделась. Несколько выродков из банды улыбающегося Джимми сидели неподалёку, явно поджидая её, и она отпрянула.

— Не заставляй нас ждать, — металлическим голосом произнесла Рейма, но Эрина понимала: выйти сейчас — умереть.

— Я подумала, что могу пригодиться вам здесь, — повернулась она, ища поддержки у Альфа и Леотарда, и дракон усмехнулся.

— Боишься?

— Вот ещё! — тут же отозвалась.

— Если хочешь пойти с нами, — тут же встал на защиту Альф, — мы с радостью примем тебя в нашу команду.

— С радостью, — фыркнула Рейма.

— Команду? — переспросил Лео. — Ладно, ребята, — обратился к двум солдатам, держащим отаны, — сворачивайте лавочку.

— Только я могу приказывать солдатам, — тут же напомнила о себе Рейма, отдавая приказ, и эльфы подчинились. — И прежде чем мы отправимся в дальний путь, предупреждаю, здесь главная я.

— А как же импер Ингальвур? — поддёрнул её Леотард.

— Конечно, — тут же выразила она почтение Альфу. — Но после него иду я.

— Как скажешь, дорогая, — усмехнулся Леотард, складывая руки на груди, и Альф понял: дорога будет долгой.

Глава 43

Когда генерал прибыл к Миоралю, Кайры уже не было. Они разместились в кабинет, и как только за ними закрылась дверь, Олиф спросил.

— Почему ты не сказал мне, что видел Иду?

— А что бы это изменило? — последовал резонный вопрос от Авалоса. Он присел в кресло, намереваясь выдержать этот разговор.

— Ты же знаешь, как рвётся моё сердце от мысли, что она исчезла.

— Посмотрим правде в глаза: ты женат, Олиф, и уже отец. При дворе императора не последний человек. И этим в некой мере обязан Иде, которая смогла разорвать вашу связь, понимая, чем бы это закончилось для тебя.

— Тебе легко говорить, так как ты не влюблён, — хмыкнул эйр Миораль, смотря, как горят в камине дрова.

— Возможно, так было раньше, — согласился генерал. — Но это не значит, что я глух к твоему сердцу. И считаю, что Ида поступила разумно. У вас не было шансов, общество бы не приняло этот союз.

— Но я был бы счастлив, Зоран!

— А сейчас? Теперь ты не можешь сказать этого? Мне казалось, твоя жена зажгла в тебе что-то.

— Другое, — отмахнулся он, подходя ближе к камину. — Смотря на неё, не могу забыть Иду, ведь они сёстры.

— Так почему же ты не боролся до конца?

Олиф резко повернулся, и в его глазах генерал увидел удивление и злобу.

— Тебе ли не знать, что я делал, дабы разыскать её.

— Но этого было недостаточно. К тому же, она всё время была почти под самым твоим носом. Так не кажется ли тебе, что ты просто плохо искал.

Генерал отдавал себе отчёт в том, что говорит. Но Миораль должен был понять и согласиться с его словами. Он просто позволил убедить себя, что Ида сбежала, и её невозможно найти.

— Ты — плохой друг, Зоран, — скривился Олиф, презрительно глядя на сидящего.

— Я честен с тобой, не это

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 59
Перейти на страницу: