Шрифт:
Закладка:
— Где ваш дом, дедушка? Я провожу вас.
— Ох, какой там дом Я нищий и живу в заброшенном храме
— Ну, тогда пойдемте ко мне в дом, будете жить у меня.
— Неудобно доставлять тебе хлопоты
Ли Да не ответил на вежливую реплику и бросился в лавку. Вскоре он вынес лекарство, заживляющее раны, и немного мази, вытягивающей гной. Хозяин лавки, увидев все это, прикрикнул:
— Эй, куда ты потащил лекарства?! С помощью моего добра оказываешь милость другим!
— Ничего, хватит с вас того, что присваиваете заработанные мною деньги!
— Хватит болтать, иди и займись делом! — Пуще прежнего рассердился хозяин.
— Лечить и спасать людей — это и есть настоящее дело.
— Ты что, хочешь лишиться работы и чашки риса?!
— Чтобы спасти человека, я готов отказаться и от вашей кормежки.
У хозяина от злости, казалось, глаза побелели, а в горле забулькало. Тем временем Ли Да, взвалив старика на плечи, понес его к себе в дом. Там он заварил специальные травы, промыл рану, удалил кровь и гной, затем присыпал больное место заживляющим порошком и наложил пластырь, способный победить инфекцию. Забинтовав ногу, он отварил бульон из риса и напоил больного.
Погладив юношу по голове, старичок сказал:
— Спасибо тебе, добрый мальчик, за то, что спас меня и подлечил. Самое удивительное, что моя фамилия тоже Ли, и я тоже знаком с врачеванием. Скитаясь по свету, я истоптал тысячи гор, собирая на них целебные травы; побывал во многих местах, пройдя десятки тысяч ли. В течение дюжин лет я писал книгу о врачевании, чтобы передать свои секреты преемнику. Добрый юноша, не хочешь ли ты получить мои знания?
— Конечно, хочу!
— А с какой целью?
— Чтобы спасать людей!
— Молодец! Я стану твоим учителем!
Юноша так обрадовался, что бросился на колени перед седобородым старцем, не зная, как его благодарить.
Прошло три с половиной года, в течение которых Ли Да впитывал каждое слово учителя, подражал ему во всем и, наконец, научился оказывать любую помощь страждущим. Однажды утром учитель протянул ему и свою рукопись. Ли Да, опустившись на колени, принял бесценный дар двумя руками.
— Продолжай мое дело, которому я отдал столько лет и сил, записывай все полезное, чему научишься, что узнаешь или услышишь. Медицина невозможна без высокой нравственности, а постижение Дао-пути невозможно без искусства и умения. Запомни это, дитя мое!
— Я все понял, дедушка. Лишь искусный и добродетельный человек способен стать настоящим врачом.
Трудным было их расставание, а когда они пришли на широкий луг, старик крикнул:
— Где ты, мой белый журавль!
И тут среди разноцветных легких облаков появился журавль. Он опустился на землю, старик оседлал его, и птица вновь взлетела, издав протяжный крик.
С тех пор Ли Да, подобно учителю, стал ходить по деревням и городишкам, продавая лекарство и врачуя простых людей. В одно лето, в самую жару, разразилась страшная эпидемия. Этим воспользовались аптекари. Сговорившись, они стали продавать втридорога все свои препараты, посмеиваясь и подсчитывая, сколько они теперь заработают.
А чем занимался в это время Ли Да? Без устали собирал лечебные травы, готовил пилюли, отвары, и, заполнив ими свой сосуд-тыковку, шел прямиком в дом заболевшего, раздавая лекарства. Его искусство врачевания было поистине непревзойденным. Как говорят в таких случаях, "искусные руки возвращают весну и молодость". И брал за свой труд он совсем мало, лишь себе на пропитание. Так что снам аптекарей о грудах золота не суждено было сбыться. Этот Ли Да со своим добрым сердцем был у них, как "гвоздь в глазу". И замыслили они его убить.
Как-то ночью, когда луну закрыла черная туча, Ли Да шел, осторожно нащупывая ногами дорожку, к очередному больному. Один из аптекарей, притаившись за кучей хвороста, поджидал его. Когда Ли Да приблизился, злодей размахнулся и ударил его железной палицей. Надеялся — по голове, но, к счастью, разбойник не рассчитал, и удар пришелся по ноге, переломив кость. Ли Да рухнул на землю.
И вдруг в небе сверкнула золотистая молния и послышался клекот журавля, а вскоре белая птица вместе с учителем Ли приземлилась рядом. Перепуганный насмерть аптекарь бросился бежать. Он попытался влезть на дерево, но сорвался и разбился. А учитель приподнял Ли Да со словами: "Дитя мое, здорово же тебе досталось! Сейчас помогу, залечу рану".
И действительно, рана тут же зажила, кость срослась, да только правая нога стала короче настолько, что было трудно ходить. Тут и пригодилась железная палица, ставшая ему костылем, из-за которого Ли впоследствии получил прозвище "Железная клюка".
Так в пров. Цзян-су из поколения в поколение поясняют происхождение хромоты у одного из восьми бессмертных. Они же считают его небожителем-покровителем народной медицины благодаря его непревзойденному мастерству в этой области.
А в самой экзотической провинции Ань-хуй распространена другая легенда, рассказывающая о причинах хромоты Ли Тхе-гуая. Жители этой провинции утверждают, что хромой Ли родом из пров. Шань-дун, и смолоду у него с ногой было все в порядке, да и сам он слыл статным красавцем. Лишь один недостаток отмечали: ленивый был парень, да настолько, что даже еду сам себе ленился приготовить.
А жил он в семье старшего брата, так как своей еще не обзавелся. Жена брата ему и прислуживала: и еду поднесет, и питье. Однажды невестка тоже попросила об услуге: сходи, мол, в поле, набери соломы, а то нечем очаг растопить. А тот не соглашался ни в какую. И невестка в сердцах крикнула:
— Не принесешь рисовой соломы — растоплю печь твоими ленивыми ногами!
— Пусть будет так! — Невозмутимо парировал Ли.
На следующее утро он самолично вымыл котел, налил в него воды, зажег кресалом огонь и, просунув под котел ногу, поджег очаг. Огонь разгорелся, вода забулькала, и Ли окликнул невестку: