Шрифт:
Закладка:
— Госпожа, — прошептала служанка и почтительно склонилась.
— Я услышала шум и вышла посмотреть, — процедила женщина. — И оказывается, это моя дочь завывает в нашем саду, словно призрак.
— Мама, — выдохнула девушка.
— Чан Ян сбежал, — протянула женщина. — Такое бывает. Слуги иногда сбегают в надежде на лучшую жизнь. Прискорбно, когда они не могут уйти с достоинством и дать время найти им замену.
— Нет, — мотнула головой Бай Сюинь, — он не мог сбежать. Я не верю.
Госпожа поместья смерила её долгим взглядом, а потом поджала губы.
— Никогда бы не подумала, что моя дочь окажется такой безрассудной. Какой позор.
Бай Сюинь сжала руки в кулаки и подняла подбородок, словно принимая вызов.
— Но раз уж ты так хочешь знать, — глаза женщины сузились, и голос стал ниже, — он сбежал не один. Молодая служанка из поместья Цинь тоже пропала. Они вдвоём уехали на север. Говорят, они тайно встречались, и она носила ребёнка под сердцем.
— Что? — выдохнула Бай Сюинь и слёзы полились из глаз с новой силой. — Нет, — прошептала она одними губами, — это неправда. Он не мог. Я не верю. Не верю, — продолжала она твердить, словно заклинание.
— Отведи молодую госпожу в дом, — женщина перевела взгляд на служанку, — на улице прохладно. Пусть примет горячую ванну, чтобы согреться.
Служанка взяла за руку Бай Сюинь, которая стала безвольной и пустой, как набитая соломой кукла, и повела к дому.
— Инь-эр[1], — внезапно позвала госпожа поместья, — посторонние люди могут бросить и предать. Но твоя семья никогда тебя не бросит. Никогда об этом не забывай.
Пока служанка тёрла её кожу в горячей ванне, Бай Сюинь думала. Вспоминала все те мгновенья, что тайно хранила в своём сердце. Когда это началось? Когда они встретились с Чан Яном на похоронах его матери? Или позже, когда он через несколько лет нанялся на работу в их поместье? Или может быть, когда она вскользь обронила служанке, что их пруд в саду слишком пустой, а через несколько дней обнаружила, что в нём плавают два карпа кои? В тот день она побежала поблагодарить отца за такой подарок, но он понятия не имел ни о каких рыбах и чуть было не приказал вычистить пруд.
Молодая госпожа склонила голову над водой, и её длинные волосы разметались вокруг. Одна из прядей была неровно обрезана. Девушка выловила её из воды и взяла в руки, пропуская сквозь пальцы. Этот срез от ножа бередил душу ещё одним воспоминанием. Как она собственноручно отрезала часть своих волос и, спрятав в шёлковый мешочек, подарила кое-кому.
После ванны она чувствовала себя уставшей и сразу пошла спать. Служанка решила, что всё в порядке и юная госпожа ничего не натворит, поэтому тихонько вышла из комнаты. В конце коридора её уже ждала хозяйка дома. Служанка почтительно склонилась, а потом подняла голову, ожидая указаний.
— Рано утром сходи в поместье Цинь, подкупи кого-нибудь из слуг, а затем устрой случайную встречу. Пусть она услышит подтверждение от кого-то ещё.
— Госпожа, я сделаю как вы сказали, но не слишком ли это жестоко?
— Чем быстрее Инь-эр всё забудет, тем лучшее. Скоро её свадьба.
— Но что будет, если Чан Ян вернётся?
— Мы не должны этого допустить. Я не позволю этому человеку приблизиться к нашей семье.
— Как пожелаете, госпожа, — почтительно поклонилась служанка.
Бай Сюинь, подсматривающая из-за чуть приоткрытой двери, тихо её закрыла, так и оставшись незамеченной. Она бесшумно вернулась в кровать и свернулась калачиком. Но как она могла заснуть, когда он так внезапно исчез?
* * *Утро наполнило гостиничную комнату солнечным светом и шумом с улицы. Старейшина Бай медленно открыла глаза и потёрла их руками. Этот сон был таким реальным, словно она проживала ещё одну жизнь. Но даже в нём им не суждено было быть вместе. Лёжа в кровати и уставившись в потолок, она вспоминала все те моменты, что связывали её и Да Шаня. Она даже не могла сказать, почему он ей нравится. Да, он был высоким и красивым, но мало ли мужчин с красивым лицом. Тем более, для неё внешность никогда не была настолько важна, чтобы из-за хорошенького личика потерять голову. Может быть, дело в характере? Но, по сути, она ничего не знала об этом человеке. Что он любит, что ненавидит, над чем смеётся или грустит. Он был молчаливым и бесстрастным. Идеальный слуга.
Бай Сюинь вздохнула и села на кровати. К завтрашнему вечеру они доберутся до ордена Ледяной Звезды. А значит, у неё оставался всего один день, чтобы признаться. Она не боялась получить отказ. Более того, теперь она его ожидала. Бай Сюинь была достаточно умной, чтобы понимать, что пара случайных прикосновений не заставит сердце мужчины вспыхнуть страстью, особенно когда этот мужчина не сводит глаз с другой женщины. И всё же она должна была ему сказать. Иначе мысль о том, что у неё был шанс и она его упустила, сведёт её с ума.
Она медленно встала и открыла свою сумку с вещами. Сегодня был важный день, и она хотела выглядеть хорошо. Спустя четверть шичэня она спустилась на первый этаж и обнаружила, что её спутники уже встали и ждут за столиком в обеденном зале. Вежливо поприветствовав их, она присела за стол, обдумывая, что скажет Да Шаню, когда улучит шанс остаться с ним наедине. Перед глазами невольно встал образ маленькой птицы, которая жалобно кричала, когда он бросил её совсем одну. Бай Сюинь сцепила руки под столом. Она не птица. Она старейшина ордена. И она не отступит, пока не получит свой ответ. Каким бы он ни был.
[1]Суффикс 儿 (-эр) в сочетании с именем употребляется между друзьями, родственниками и возлюбленными для выражения любви и нежности и приданию имени уменьшительно-ласкательной окраски.
Глава 12
Убийство