Шрифт:
Закладка:
В результате я таки согласился на все четыре личных предложения и назначил каждому из глав встречу в одном и том же месте, в одно и то же время.
Как пелось в одной песне: 'их ожидало то ещё весель
е'.
Глава 18
И вот когда хитровыдуманные цверги прибыли на встречу, уверенные, что обошли конкурентов на повороте, их ждал сюрприз. Я с прототипом винтовки. И остальные покупатели во главе с небольшой личной охраной.
— Аудун Аустри, радуйся и здравствуй, — проскрипел первый традиционное приветствие цвергов, недовольно глядя на собрата.
— Никлас Нордри, радуйся и здравствуй, — проворчал другой, поправляя галстук.
М-да, цверги в деловых костюмах — зрелище не для слабонервных.
— Судри Сверр, радуйся и здравствуй, — процедил третий, зыркнув в мою сторону.
— Радуйся и здравствуй, Вестри Вебьёрн, — прорычал четвёртый и последний предводитель знаменитых кланов артефакторов.
И все четверо недовольно посмотрели на меня.
— Приветствую вас, господа, — довольно оскалился я, демонстрируя полное радушие и отсутствие сопровождающих.
В отличие от меня главы всех четырёх кланов пришли с охраной, больше напоминающей маленькие армии.
— Что это значит, граф Сварова? — высказал общий вопрос Аустри.
— Опричник, господа, опричник, — поправил я.
Аустри посверлил меня взглядом, огладил лопатообразную бороду и повторил вопрос:
— Что это значит, граф Сваров?
«Понятно, упёртый, от своих слов не отступит. Ну да, Дый с ними, пусть называют, как хотят, лишь бы в печь не засунули», — ухмыльнулся я про себя.
— Время экономлю деловым господам, — доброжелательно ответил я.
— Мне не нравятся шутки, — процедил Нордри. — Не надо шутить, граф. Шутки делу мешают. Мешают, да, — повторил глава клана.
— Какие шутки, господин Нордри? — я развёл руками.
Четыре пары глаз проследили за моим движением, пожирая глазами винтовку, которую я крепко сжимал в руке.
— Зачем здесь… всё? — в разговор включился Судри.
Было видно, цверги озадачены, не привыкли они к такому разговору от участников сделки. Думаю, моё поведение выбивалось из привычной схемы. Цверги хоть и не обладали Дарами, свойственными людям, но какая-то сила у них была. И эта сила подавляла собеседников, особо воздействуя на человеков. Ощущение, словно ты под огромной горой, а над тобой нависают низкие своды каменного грота.
Я улыбнулся ещё шире, ощущая, как скалы давят на мои плечи. Все четверо цвергов нахмурились, под кустистыми бровями сверкнули глаза, ощущение холода и тяжести усилилось.
— Господа, господа, не рвите жилы, — хмыкнул я, глядя, как главы кланов переглянулись друг с другом.
Охрана позади колыхнулась, едва заметно переступив с ноги на ногу. Видать, готовилась к последнему приказу, чтобы кинуться ко мне и отобрать вожделенный предмет.
— Не надо нервничать, господа. Очень я не люблю, когда мне угрожают.
— Угрожать? Нет, никаких угроз, — Аустри обвёл всех взглядом. — Уходят остальные, — уверенно сказал цверг.
Остальные сдвинули брови, глядя на собрата. Моим плечам сразу полегчало, а вот Аустри, похоже, принял на себя весь груз.
— Я старший. Слушаться меня должны, — прорычал Аустри. — Законом гор велено.
— Другое здесь, — не согласился Нордри. — Бизнес — закон вот. Гора там. Мы здесь, брат старший.
Цверги заговорил как-то странно, пришлось сосредоточиться, чтобы понимать. Видимо, между собой они обычно разговаривают со своим, так сказать, акцентом. А на переговорах стараются больше походить на людей, чтобы располагать к себе собеседника. Здесь и сейчас цверги решили не церемониться с одним человеком. Потому забавно было наблюдать за четырьмя бородатыми говорящими глыбами. Ругающимися глыбами.
Цверги потихоньку заводились, огрызаясь и переругиваясь. В ход пошли старые обиды и претензии. Но, честно, хотелось ржать, глядя на свару. Больно не по-человечески всё это выглядело. Без огонька, что ли. Наши, если ругаются, так искры летят, и чубы трещат. А тут четыре каменных столба стоят на месте и без единой эмоции на лице перечисляют все неприятные качества собеседника. Тьфу.
Какое-то время я наблюдал за жарким спором камней, пока мне это не надоело.
— Господа, господа, у меня мало времени. Предлагаю обсудить в другом месте все достоинства ваших пращуров. Мне недосуг выслушивать, кто и у кого перехватил сделку, и к какой цверговой матери нужно отправиться конкуренту, чтобы она научила руки с мыльным корнем мыть.
— Прав, граф Сваров, прав, — после минутного молчания за всех высказался Аустри.
«У них что, мысленная связь, что ли? — мелькнула мысль. — Только этого не хватало».
Но осторожно просканировав мозговую деятельность покупателей, я понял, что это не так. Просто эти четверо настолько хорошо знали друг друга, и так давно работали в связке, что понимали мысли партнёров по бизнесу по малозаметным движениям бровей и бород.
— Что показать хочешь? — пророкотал Сверр. — Собрал зачем?
— Он у вас тугодум? — поинтересовался я, с любопытством глядя на Судри.
— Не только показать, брат, — ответил Никлас Нордри. — Продать. Показать образец. Продать технологию.
— Забрать можем, — ухмыльнулся в бороду Вебьёрн Вестри. — Мешает что?
Армия Вестри за его спиной слаженно клацнула оружием, замерла, ожидая приказ на атаку.
— Ну так попробуйте, — я широко развёл руки, одновременно скрывая винтовку в пространственный карман. — Вот он я. Кто первый? — я хрустнул пальцами, разминая кисти. — Ну?
— Верни, — приказал Аудун Аустри, потом подумал и добавил. — Прошу. Пожалуйста.
— Что именно?
— Образец. Говорить будем.
— Переговоры.
— Торги.
— Здесь и сейчас.
— Аукцион, что ли, хотите? А что, драки не будет? — демонстративно огорчился я.
— Аукцион, — кивнул Аустри. Его поддержали остальные цверги.
— Цена? — уточнил Сверр.
— Хм… Ваших жизней будет достаточно.
Армия за спинами цвергов дрогнула и синхронно шагнула вперёд. Я достал винтовку
— Господин Сваров, у нас нет времени на шутки людские и бесполезные разговоры, — по телу Аустри прокатилась едва заметная волна, и я ощутил даже на расстоянии, что тело цверга видоизменилось, буквально став каменным. — Мы здесь за делом.
— Винтовка. Схема. Аукцион, — отчеканил Нордри, тоже обращаясь в каменную тушку.
— Золото. Титул. Земли.
— Всего и побольше, — опуская винтовку,