Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Классика » Она уехала в Англию - Ирина Бэйли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 59
Перейти на страницу:
и понял, что эта фраза вылетела у него механически. Он даже не успел как следует понервничать перед этим.

Оба бизнесмена с интересом посмотрели на Тео, взглядом показывая ему, что они готовы выслушать. На высокомерном лице Генри появился отпечаток злости, Он нервно зашевелил пальцами рук, констатируя тот факт, что встреча пошла не так, как он ожидал.

Волна тревоги подкатила к горлу Тео, и его молчание затянулось дольше, чем того предполагала ситуация. Галстук душил, ладони потели, ноги ныли, их охватил озноб.

Он знал, что сейчас закончится его борьба с отцом за проект с этой компанией и что его усилия, возможно, ничего не стоили и сейчас его задумки будет раскритикованы.

Чувство паники почти захватило его, как он вспомнил о Лизе, худенькой, стоявшей перед ним в большой, не по размеру, ветровке. Как она смотрела на него с восхищением и уважением.

– Я знаю, насколько для вас важен этот проект, – неожиданно для самого себя уверенным голосом сказал Тео. – Я разработал новые стратегии нашей с вами работы и хотел бы рассказать о них.

Тео достал бумаги, и через пару минут его волнение улетучилось, забрав с собой тревоги и сомнения. Он вошел в сосредоточенное состояние, и поток его мыслей организованно поплыл в нужном направлении.

Он чувствовал себя рыбой в воде, он мог объяснить каждое слово, которое произносил, каждое утверждение, которое настойчиво говорил, каждую схему, которую уверенно показывал. Он работал над этим месяцами, иногда полностью лишая себя сна и отдыха, потому что верил в задуманное, потому что это было то, что придавало смысла его существованию, это было то, за что он был готов бороться и побеждать.

Ему были приятны эти два человека, он ощущал, что они находятся с ним в одном мире, который не под силу понять остальным. Они задавали вопросы, задумчиво и сосредоточенно слушали его твердые ответы, смотрели друга на друга, кивками соглашаясь с ним.

Закончив и сознательно не глядя на отца, он перевел свой взгляд с одного мужчины на другого в ожидании их реакции. Он знал, что ему нечего терять и то, что сейчас произошло с ним, являлось огромным самостоятельным шагом в его жизни. Он больше не зависел от мнения отца. И что бы ему ни ответили эти люди, его вера в себя отныне не пошатнется.

Генри закашлялся. Он выглядел взвинченным и готовым взорваться в любую минуту. Но мужчина, тот, что помоложе, встал из-за стола и громко захлопал в ладоши.

– Браво, Теодор, – воскликнул он. – Генри, это гениально!

Второй подхватил его и тоже встал из-за стола, протянув Тео руку.

– Для нас будет честью работать с вами. Мы не сомневались в вашей компетентности, – сказал он. – Когда, говорите, вы готовы приступить к проекту?..

Распрощавшись с клиентами и лично проводив их до выхода, отец сказал секретарше, чтобы она вызвала к нему Тео. Сияющий от успеха Тео влетел в офис.

– Это что еще было? Что за самодеятельность? – прошипел Генри, как только дверь закрылась.

На лице Тео счастье резко сменилось неприятным удивлением.

– Отец, я давно хотел…

– Сколько раз тебе говорить, Теодор, что в этой компании главный архитектор – я. И проектирую заказы тоже только я. Тем более для таких крупных заказчиков. Ты соображаешь, что могло произойти, если бы им не понравились твои эскизы?

– Я наблюдал за ними почти целый год, – холодным голосом сказал Тео. – Я изучил их предпочтения и тщательно работал над эскизами, учитывая то, что узнал о них. И я полагаю, что если бы им не понравились мои эскизы, они бы не отказались от работы с нами, ожидая твоих?

– Глупости все это. Тебе просто повезло. Они и так будут ожидать моих. Они не утвердили твои.

Тео бросило в жар, у него резко пересохло во рту.

– Почему? – почти криком вырвалось у него. – Что произошло?

– Когда ты ушел, я сказал им, что сделаю для них эскизы, которые будут отвечать их запросам лучше и качественнее. Что ты дилетант в этом деле и вряд ли сможешь оправдать их надежды. У тебя нет опыта, а у меня он есть. И твоя неуместная юношеская наивность, что тебя могут выбрать такие гиганты, просто смешна. Они ответили, что с удовольствием утвердят мой вариант. Так что забудь об этом. Будешь следить за организацией работы. Все как обычно и в рамках твоих полномочий.

По мере того, как отец произносил слова, словно судья выносил вердикт на пожизненное заключение, Тео осознал, что не чувствует ровным счетом ничего.

– Но они впечатлены тобой, – сухо сказал Генри, – я бы сказал твоей наглостью. За спиной отца делать такие пакости. Как тебе не стыдно, Теодор, – он приблизился к лицу Тео, почти тыча в него пальцем. – И это плата за мою доброту к тебе? Куда бы тебя еще взяли архитектором? Да и деньги кто такие платить будет…

Он отвернулся от сына и громко, нарочито издевательски рассмеялся.

* * *

Лиза сидела в саду. Она решила провести целый день в доме Тео, работая, а после приготовив ужин. Свет вокруг был неправдоподобно желтым. Словно реальность просматривалась через желтый фильтр. Окрашенные в персиковые тона облака застыли плотной серой пеленой на светло-голубом небе.

Деревья, растения, все живое вокруг казалось неподвижным, лишь пролетающие низко голуби с окрашенными в золотой цвет спинами вдохнули в тот момент жизнь.

Лиза сидела в кресле и читала книгу. Время беспощадно близилось к девяти часам, а от Тео не было никаких вестей. Лиза подумала о том, что если бы так было всегда, смогла бы она так жить? Тео поглощен своей работой, так было всегда, и она лишь может вписаться в его картину жизни или не вписаться. Она понимала, на что идет, и у нее не было уверенности, что такая жизнь могла бы стать ей по плечу. Она слишком скучала по нему, слишком изнывала без него, чтобы смириться с подобным распорядком их совместной жизни.

Чем больше она думала об этом, тем глубже увязала в сомнениях и страхах, тем дальше отдалялась от места, где могла бы быть счастлива, если закрыть на работу Тео глаза.

Она восхищалась его трудолюбием, но в то же время его работа была как будто ее соперницей. Она почувствовала укол ревности и подумала о том, что, возможно, это даже хуже, чем если у него была бы другая женщина. Она впервые не могла сосредоточиться на том, что читала. Она перечитывала один и тот же абзац несколько раз, все равно не улавливая

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 59
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ирина Бэйли»: