Шрифт:
Закладка:
Кейра видела. А еще видела, как принц вел себя точно так же, танцуя с Миртой и Глорией и еще десятком восторженных фрейлин. Даже Кайл, меняющий женщин, как перчатки, всегда был с ними честен и не давал надежд на совместное будущее. «Я человек мира, — любил говаривать он. — Разве я могу принадлежать какой-то одной женщине?».
Дариус явно придерживался другой жизненной позиции и норовил сделать так, чтобы каждая обласканная его вниманием девушка решила, что за его улыбками и касаниями кроется нечто большее.
— Рада за тебя, — сухо отозвалась Кейра.
Происходящее ей не нравилось, но портить Шарлотте настроение не хотелось.
Король и королева станцевали вместе два танца. После чего его величество выпил пару бокалов вина, перекинулся несколькими словами с министрами торговли и финансов (кто есть кто, Кейре подсказала Шарлотта) и покинул зал. Ее величество осталась. Пила вино, болтала с женами министров и своими фрейлинами, станцевала быстрый веселый танец с сыном.
Если не приглядываться, королева Грация со стороны выглядела скорее сестрой Дариуса, нежели его матерью. Веселая, подвижная, гибкая, она блистала. И Кейра ни на миг не усомнилась, что идея устраивать еженедельные балы принадлежит именно ей.
— Какая-то ты кислая, — Шарлотта сама наполнила свой бокал и осушила его залпом. Присмотрелась к собеседнице. — Это же бал. Улыбайся! — Кейра выдавила из себя вымученную улыбку. — Видела, ты танцевала с Олли, — не унималась Шарлотта. — Он хорош, да? — и не дождавшись ответа: — Правда немного низкорослый, но это ничего. В постели рост не важен.
Кейра чуть не захлебнулась водой и на всякий случай вернула бокал на стол.
— До постели не дойдет, — заверила собеседницу.
Олли, конечно, приятнее того типа с мокрыми руками, но не более того.
Шарлотта насупилась и бросила на Кейру обиженный взгляд.
— Все-то тебе не так. Я же для тебя стараюсь.
Кейра покачала головой.
— Я это ценю, но не стоит.
Аристократка фыркнула, однако не сдалась.
— Ладно, что, я не понимаю, что ли? Просто Олли Жуннер не в твоем вкусе, — на волне счастья после танца с принцем, Шарлотта жаждала делиться им с каждым, и пытаться ее остановить было бы опасно для жизни. — Давай зайдем с другой стороны, — девушка обошла стол и заговорщически пристроилась сбоку от Кейры. — Смотри, какое у нас выгодное положение: стоим тут в сторонке и всех видим. Посмотри, сколько тут молодых людей. Покажи мне для примера, кто тебе нравится.
Кейра посмотрела на Шарлотту с сомнением.
— Какой от этого прок? Я все равно их не знаю.
— Начнем с малого, — отмахнулась та. — Для начала дай мне понять, какой тип мужчин тебе нравится внешне. А там дойдем и до знакомств.
Кейра закатила глаза. Ну что ты будешь делать? Проще подыграть, чем объяснять глупость этой затеи.
Она устремила взгляд в зал. Мужчин на самом деле было много: полные, худые, высокие, низкие, одетые роскошно и скромно, на манер короля.
Кейра заметила Айнана. Он подошел к ее величеству и что-то сказал. Королева Грация недовольно скривилась, ответила, покачала головой, выслушала возражение, потом кивнула. Управляющий отошел и смешался с толпой.
— Ну, давай же, — поторапливала неугомонная Шарлотта.
Рукав белой рубашки снова мелькнул среди гостей. Потом — в другом месте.
И Кейра поняла, что следит за ним взглядом.
Айнан прошел рядом с принцем. Вот он, идеал почти всех незамужних девушек королевства. Стоит с бокалом вина в руке рядом с Миртой и громко смеется, запрокинув голову с роскошными темными волосами назад. А мимо проходит всего лишь управляющий замка, но Кейре хочется смотреть только на него.
— Куда ты смотришь? — нахмурилась Шарлотта. — Не на моего ли Дари?
Кейра опустила глаза, покачала головой.
— Нет, его высочество меня не интересует.
Аристократка усмехнулась.
— Скажешь тоже — не интересует. Но реально смотреть на свои шансы — тоже хорошо.
А взгляд Кейры снова зацепился за спину в черном жилете и русый затылок…
Она поджала губы.
— Слушай, а может, ты по девочкам? — вдруг осенило Шарлотту. — Ну а что? Всякое бывает в жизни. Но тогда тебе все равно придется выбрать себе мужа для прикрытия…
Кейра даже не стала вслушиваться в тот бред, который продолжала нести ее подопечная. Стояла и тайком высматривала того, кто, кажется, уже покинул бальный зал.
* * *
Всякий раз, когда сменялась музыка, и принц Дариус обводил взглядом толпу, выбирая новую партнершу для танца, Шарлотта ахала и начинала обмахиваться веером. И Кейра подозревала, что ее очевидное волнение и стало причиной того, что она была приглашена им всего лишь дважды.
Мирта опережала Шарлотту на один танец.
Кейра гадала, как завтра девушки планируют определять проигравшую в их споре. Ей казалось, что она была внимательна, но в постоянно меняющейся перед глазами череде лиц и нарядов, быстро сбилась со счету. Хорошо бы, если бы кому-то из фрейлин выдалось танцевать с Дариусом меньше Шарлотты.
Она в очередной раз обводила взглядом зал, когда обратила внимание на молодого человека, с интересом глядящего в сторону их столика.
— А это кто? — спросила подопечную, которая, борясь с нервозностью, вновь начала налегать на вино. — Мне кажется, ты ему понравилась.
— Кто? Где? — встрепенулась Шарлотта. Ей, естественно, был нужен только принц, но от дополнительного мужского внимания она бы не отказалась.
— Вон тот, в коричневом камзоле, — подсказала Кейра. — Смотри направо.
Девушка поискала глазами, а потом резко отвернулась.
— Ну ты даешь, — прошипела сквозь зубы.
Кейра посмотрела на подопечную с удивлением.
— А что с ним не так?
— Даже не смотри в его сторону, если хочешь сохранить репутацию, — продолжила шипеть Шарлотта.
Кейра бросила на незнакомца ещё один быстрый взгляд и тоже отвернулась, чтобы он не заметил ее пристального внимания. Но боялась зря, потому что мужчина пожирал глазами дочку Шустеров.
Он был так же темноволос, как и обожаемый всеми принц, не менее широк в плечах, но ниже ростом. Вероятно, немного старше, около тридцати. Приятное лицо с немного крупными чертами. По мнению Кейры, он был симпатичнее его высочества хотя бы тем, что смотрел на окружающих без того превосходства, которое читалось в глазах Дариуса.
И Шарлотта ему явно понравилась.
— Кто это? Может, объяснишь?
Аристократка поднесла веер к лицу, прикрыв губы, а потом выглянула над ним и снова спряталась.
— Смотрит, — проворчала с досадой. — Вот же наглец.
Кейра пожала плечами.
— Тут все друг на друга смотрят.
— Но мне не надо, чтобы на меня смотрел ОН, — Шарлотта округлила глаза, словно это многозначительное «он» все объясняло. —