Шрифт:
Закладка:
– Может, так и сделаю, – задумчиво произнёс Николас.
Остаток дня они провели по большей части молча, ожидая, пока высохнет одежда. Когда на следующее утро они выбрались из пещеры, то увидели, что снова выпал снег.
– У тебя нет плаща, – вдруг произнёс Николас и уже хотел снять свой.
– Не надо, – быстро сказал Кейла. – Лучше отдай мне одеяло. – Затем она развязала свой мешочек с деньгами и разделила содержимое на две части. – Вот, – сказала девушка, протянув Николасу половину монет. Парень попытался отказаться, но она была непреклонна. – Вопрос не в том, сколько денег у тебя есть где-то ещё, а в том, как ты переживёшь ближайшие дни. Так что бери.
Он что-то недовольно буркнул, но деньги взял.
– Ну вот, – сказала Кейла и крепко обняла его. – До встречи в Амейсе. И спасибо, – тихо добавила она.
– До встречи в Амейсе, – повторил Николас и крепко прижал её к себе. – Когда-нибудь, – добавил он, слегка улыбнувшись. Затем обернулся и пошёл в сторону леса. Кейла ещё несколько секунд смотрела ему вслед, а потом тоже тронулась в путь.
* * *Аргайл, комендант крепости Тьебры, беспокойно расхаживал взад-вперёд перед рабочим кабинетом императора. Драгоценную книгу, изъятую у Кейлы, он крепко прижимал к груди. Комендант был уверен, император поймёт её ценность и щедро его вознаградит. Вот только его раздражало, что правитель заставил его ждать так долго. Аргайл так торопился прибыть в столицу, что в пути отказывался от всех удобств. А потом понадобилось больше двух недель, прежде чем он добился аудиенции императора. Разумеется, правитель был занятым человеком, а Тьебра – всего лишь провинциальным городом, а значит, и её комендант – не очень важная персона. Но скоро это изменится. Аргайл улыбнулся, предвкушая успех.
Наконец тяжёлая двойная дверь распахнулась, и слуга впустил его. Аргайл расправил плечи и вошёл. Он быстро взглянул на правителя, а затем почтительно поклонился. Он впервые видел Суарака вблизи. Правитель выглядел поистине впечатляюще. На нём была длинная, расстёгнутая спереди тёмно-синяя мантия, а под ней Аргайл разглядел чёрную броню.
Император пристально посмотрел на посетителя, и в его глазах загорелся огонь, будто прожигавший собеседника.
– Ты проделал долгий путь и явно оставил свой пост не без причины, – неожиданно доброжелательно произнёс император. – Что привело тебя ко мне?
– Книга, господин, – произнёс Аргайл, почувствовав, что у него вдруг перехватило горло. Он прокашлялся. – Я забрал её у девушки, которая должна прибыть сюда со следующим этапом.
– Покажи мне! – Суарак повелительно протянул руку, и Аргайл поспешно подчинился. Император бросил на книгу лишь один взгляд и тут же нахмурился. Взмахом руки он отослал ожидавшего приказов слугу. Затем пристально посмотрел на Аргайла.
– Старая книга, – сказал он, пожав плечами. – Но почему тебе показалось, что она может меня заинтересовать? – с подчёркнутым равнодушием произнёс Суарак.
Из-за волнения Аргайл не заметил, как напряжённо император ожидает его ответа.
– Это записки волшебницы, которую звали Адель, – быстро произнёс он. – Она пыталась найти части пропавших драконьих доспехов.
– И ей это удалось?
– Об этом она не пишет. Но упоминает, где они могли бы находиться.
– Что ты знаешь о драконьих доспехах? – недоверчиво спросил император.
Аргайл наконец заметил, что ступил на опасную почву.
– Не много, господин, – поспешно заверил он. – Только то, что они обладают огромной магической силой и были потеряны много столетий назад. Вот поэтому я так торопился привезти эту книгу вам.
– Ты же её никому не показывал?
– Нет, господин.
– И ни с кем о ней не говорил?
– Нет, господин.
– А девушка, у которой ты забрал книгу. Она знала, что это?
Аргайл ответил не сразу.
– Не уверен, господин. Она выглядела очень убедительно, когда рассказывала мне, что не умеет читать, а книга просто досталась ей в наследство.
– Но ты ей не поверил, – заключил Суарак.
– Я решил, что будет лучше отправить её к вам, чтобы вы сами смогли с ней разобраться.
– Умное решение, – согласился император. Затем он подошёл к письменному столу и позвонил в золотой колокольчик.
Дверь тут же открылась, и вошёл слуга.
– Приведи мне художника, – приказал Суарак. – И скажи Эльфрику, что он мне тоже нужен.
– Так точно, господин. – Слуга поклонился и поспешно вышел.
– Я хочу, чтобы ты описал девушку художнику, – объяснил император, поймав растерянный взгляд Аргайла.
Комендант молча кивнул.
Вскоре дверь открылась, и вошёл толстый невысокий человек с угольными карандашами и мольбертом. Он поклонился Суараку и подошёл к окну, чтобы на рисунок падало больше света. Расположив все свои принадлежности, он принялся тщательно расспрашивать Аргайла о том, как выглядела девушка. При этом он непрерывно рисовал, и комендант с удивлением увидел, как на листе проявляется её лицо. Художнику даже удалось запечатлеть упрямый взгляд её глаз и гордый изгиб шеи.
Суарак, который в это время с интересом листал книжку Адель, теперь встал за спиной у Аргайла и художника, чтобы посмотреть на получившийся рисунок.
– Она знала, – коротко сказал он и снова отвернулся. – Когда привезут заключённых? – спросил он.
– На следующей неделе, если всё будет в порядке, – ответил Аргайл.
– Очень хорошо, – шёпотом произнёс Суарак. – Это будет интересное знакомство. – Губы императора изогнулись в улыбке, и от её вида по спине коменданта пробежала дрожь.
– Господин, Эльфрик здесь, – внезапно сообщил слуга.
– Хорошо, пусть входит. – Император сорвал рисунок с мольберта и протянул его главе дворцовой стражи. – Пусть эту девушку приведут ко мне сразу же, как только прибудет транспорт с заключёнными. Понял?
– Да, господин.
Эльфрик кивнул и аккуратно сложил рисунок.
Взмахом руки Суарак снова отослал художника и слугу. На мгновение показалось, будто он совершенно забыл о присутствии Аргайла и Эльфрика. Но потом император посмотрел главе дворцовой стражи прямо в глаза.
– Убери его, – сказал он, небрежно взмахнув рукой в сторону Аргайла.
Не успев ничего возразить, мужчина ощутил холодный клинок, который вонзился ему в спину, а затем в горло. Он захрипел и рухнул на пол.
– Он был верным слугой. Похороните его на кладбище для знати, – последнее, что услышал Аргайл, прежде чем его глаза закрылись навсегда.
* * *Кейла поплотнее закуталась в тёплый плащ и постаралась поудобнее устроиться между ящиками и мешками, сложенными на корме маленькой лодки. Ей по-настоящему повезло. Уже в первой деревне, до которой она добралась, попался торговец, продавший ей чудесный плащ, да ещё и согласившийся взять её в свою лодку. Кораблик был маленький и до краёв набитый всякими товарами, но на нём она могла добраться до Норбо, последнего торгового форпоста перед Драконьими горами. А оттуда до Ардианского озера всего ничего. Взгляд Кейлы скользил по реке и лесистым берегам. Хотя лес был покрыт толстым слоем снега, река, к счастью, оставалась свободна ото льда. Вероятно, дело было в быстром течении и большой глубине. Впрочем, не важно. Маленькая лодка успешно плыла вперёд, и