Шрифт:
Закладка:
* (8) правильным сосредоточением,
* (9) правильным знанием,
* (10) правильным освобождением.
Стоит общаться с тем, кто наделён этими десятью качествами».
АН 10.156-166
Сутты
редакция перевода: 30.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1507"
(сутты идентичны АН 10.155, за небольшим изменением):
— «…не стоит обращаться [за советом] к тому, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?…
(АН 10.156)
— «…не стоит прислуживать тому, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?…
(АН 10.157)
— «…не стоит уважать того, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?…
(АН 10.158)
— «…не стоит восхвалять того, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?…
(АН 10.159)
— «…не стоит чтить того, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?…
(АН 10.160)
— «…не стоит выказывать почтения тому, кто наделён этими десятью качествами. Какими десятью?…
(АН 10.161)
— «Монахи, человек, наделённый этими десятью качествами, не является успешным. Какими десятью?… является успешным…
(АН 10.162)
— «Монахи, человек, наделённый этими десятью качествами, не очищен. Какими десятью?… очищен…
(АН 10.163)
— «Монахи, человек, наделённый этими десятью качествами, не преодолевает самомнения. Какими десятью?… преодолевает…
(АН 10.164)
— «Монахи, человек, наделённый этими десятью качествами, не возрастает в мудрости. Какими десятью?… возрастает…
(АН 10.165)
— «Монахи, человек, наделённый этими десятью качествами, порождает много плохого. Какими десятью?… порождает много заслуг…
(АН 10.166)
II. Джануссони
АН 10.167
Патхама паччорохани сутта: Паччорохани (I)
редакция перевода: 13.06.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1507"
(сутта идентична АН 10.119, но здесь иные десять пунктов):
(1) «Вот, брахман, ученик Благородных размышляет так: «Результат уничтожения жизни плох и в этой жизни и в будущих жизнях». Рассмотрев это таким образом, он отбрасывает уничтожение жизни. Он спускается с уничтожения жизни.
(2–9) Далее, брахман, ученик Благородных размышляет так: «Результат взятия того, что [мне] не было дано… неблагого сексуального поведения… лжи… сеющей распри речи… грубой речи… пустой болтовни… жажды… недоброжелательности…
(10) Далее, брахман, ученик Благородных размышляет так: «Результат неправильного воззрения плох и в этой жизни и в будущих жизнях». Рассмотрев это таким образом, он отбрасывает неправильное воззрение. Он спускается с неправильного воззрения…
АН 10.168
Дутия паччорохани сутта: Паччорохани (II)
редакция перевода: 13.06.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1509"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас благородному празднованию паччорохани. Слушайте внимательно, я буду говорить».
«Да, Учитель» — ответили те монахи. Благословенный сказал:
«И что такое, монахи, благородное празднование паччорохани?
(1) Вот ученик Благородных размышляет так: «Результат уничтожения жизни плох и в этой жизни и в будущих жизнях». Рассмотрев это таким образом, он отбрасывает уничтожение жизни. Он спускается с уничтожения жизни.
(2–9) Далее, ученик Благородных размышляет так: «Результат взятия того, что [мне] не было дано… неблагого сексуального поведения… лжи… сеющей распри речи… грубой речи… пустой болтовни… жажды… недоброжелательности…
(10) Далее, ученик Благородных размышляет так: «Результат неправильного воззрения плох и в этой жизни и в будущих жизнях». Рассмотрев это таким образом, он отбрасывает неправильное воззрение. Он спускается с неправильного воззрения.
Это называется благородным празднованием паччорохани».
АН 10.169
Сангарава сутта: Сангарава
редакция перевода: 30.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1510"
И тогда брахман Сангарава подошёл к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями он сел рядом и сказал Благословенному:
«Мастер Готама, что такое ближний берег? Что такое дальний берег?»
«Брахман, (1) уничтожение жизни — это ближний берег. Воздержание от уничтожения жизни — это берег дальний. (2) Взятие того, что [тебе] не было дано — это ближний берег. Воздержание от взятия того, что не было дано — это берег дальний. (3) Неблагое сексуальное поведение — это ближний берег. Воздержание от неблагого сексуального поведения — это берег дальний. (4) Ложь — это ближний берег. Воздержание ото лжи — это берег дальний. (5) Сеющая распри речь — это ближний берег. Воздержание от сеющей распри речи — это берег дальний. (6) Грубая речь — это ближний берег. Воздержание от грубой речи — это берег дальний. (7) Пустая болтовня — это ближний берег. Воздержание от пустой болтовни — это берег дальний. (8) Жажда — это ближний берег. Не-жажда — это берег дальний. (9) Недоброжелательность — это ближний берег. Доброжелательность — это берег дальний. (10) Неправильное воззрение — это ближний берег. Правильное воззрение — это берег дальний. Одно, брахман, суть берег ближний. Иное — суть берег дальний». [И далее он добавил]:
«Как мало тех среди людей,
… {947}…
Угас всецело в этом мире».
АН 10.170
Орима сутта: Ближний
редакция перевода: 13.06.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1511"
(сутта идентична предыдущей АН 10.169, включая строфы, но здесь Будда обращается к монахам и вступление чуть иное):
[Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас ближнему берегу и берегу дальнему. Слушайте внимательно, я буду говорить».
«Да, Учитель» — ответили те монахи. Благословенный сказал:
«И что такое, монахи, ближний берег и берег дальний? Уничтожение жизни — это ближний берег…
АН 10.171
Патхама адхамма сутта: Не-Дхамма (I)
редакция перевода: 30.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1511"
[Благословенный сказал]: «Монахи, следует понимать, что такое не-Дхамма и [что такое] вредное, а также что такое Дхамма и [что такое] полезное. Поняв, что такое не-Дхамма и вредное, а также что такое Дхамма и полезное, следует практиковать в соответствии с Дхаммой и тем, что полезно.
И что такое, монахи, не-Дхамма и вредное?
* (1) уничтожение жизни,
* (2) взятие того, что не было дано,
* (3) неблагое сексуальное поведение,
* (4) ложь,
* (5) сеющая распри речь,
* (6) грубая речь,
* (7) пустая болтовня,
* (8) жажда,
* (9) недоброжелательность,
* (10) неправильное воззрение.
Как сказано, это является не-Дхаммой и вредным.
И что такое, монахи, Дхамма и полезное? Воздержание