Шрифт:
Закладка:
Геракл стремительно промчался через низину, въехал на ближайший холм и резко осадил лошадей. Сверху ему было хорошо видно, как конница бистонов скатывается на дно долины. В тот момент, когда передовые воины достигли подножья холма, Абдер распахнул ворота, и на головы преследователей обрушилась морская вода. Стремительный поток, подгоняемый приливом и свежим ветром, быстро размыл стенки канала. Количество переливающейся через край воды возрастало с каждым мгновением. Застигнутые врасплох разбойники пришли в ужас. Одни пытались развернуть свои колесницы, другие изо всех сил хлестали лошадей, стараясь добраться до высокого места. Но мало кому удалось избежать смерти — почти все нашли свой конец на дне невесть откуда явившегося залива. Оставшихся добивали выскочившие из засады воины Геракла. Он сам подскакал к Абдеру, бросил ему поводья и схватил свой грозный лук. Ти-инь! Ти-инь! Ти-инь! — Запели его стрелы, и каждая из них несла с собой гибель. Напрасно бистоны пытались укрыться за своими щитами. Пущенные могучей рукой, стрелы пробивали насквозь и щиты и латы, словно те были сделаны из тонкой ткани.
Царю Диомеду посчастливилось ускользнуть от морской воды. Он гнал во весь опор и успел подняться на вершину соседней горы. Неужели ему удастся бежать? «Подай мне мою дубину, Абдер!» — крикнул Геракл, но не услышал ответа. Он оглянулся и вскрикнул от гнева. Бедняга Абдер! Он не знал, каких кровожадных тварей вырастил в своем дворце жестокий фракийский царь. Забыв обо всем, он следил за разворачивавшимся сражением. Между тем, кони внезапно накинулись на него, повалили на землю и разорвали на части!
Ах, с каким удовольствием Геракл отрубил бы им их мерзкие головы! Но как после этого явиться к Эврисфею с пустыми руками? Охватившую его ярость сын Зевса выместил на хозяине этой адской четверни. Он запрыгнул на колесницу и помчался вслед за убегавшим Диомедом. У царя были хорошие лошади, но куда им было до кобылиц Геракла! Казалось, что это не кони, а настоящие демоны! Герой быстро настиг беглеца, сразил его ударом дубины и бросил безжизненное тело царя под ноги его кобылицам. Те в один миг разорвали его на куски и пожрали. Так поплатился Диомед за то, что не чтил законов гостеприимства и злодейски умерщвлял чужестранцев.
Воины Геракла торжествовали победу. Да и как им было не радоваться? Страшные бистоны, много лет наводившие ужас на всех своих соседей, были побеждены и уничтожены в одном сражении! Если бы Геракл пожелал, он мог был легко сделаться правителем этой страны. Но ему надо было возвращаться в Грецию. Прежде, чем покинуть Фракию, он торжественно похоронил кормчего Абдера и насыпал над его могилой высокий холм. Неподалеку он основал город Абдеры и населил его выходцами с Тасоса.
Наконец пришла пора отправляться в обратный путь. Крепко скованных цепями кобылиц Диомеда погрузили на корабль. Пришлось взять с собой также много баранов, чтобы кормить их в путь. Отправляться в далекое плавание на перегруженном корабле было очень опасно, но Геракл не боялся трудностей. Он сам заменил у кормового весла погибшего друга и успешно довел свое судно до берегов Арголиды. Сколько труда потратил он, чтобы совершить этот подвиг! А Эврисфей не пожелал даже взглянуть на свирепых фракийских коней (с него было довольно того, что ему рассказали об этих тварях его дядья). Кобылиц Диомеда отвезли в Фессалию и выпустили на волю у подножья горы Олимп. И хотя они были свирепы, как львы, голодные фессалийские волки в первую же зиму настигли и загрызли их всех.
9. Пояс Ипполиты
Девятое задание для Геракла придумала юная дочь Эврисфея Адмета. Бабушка Никиппа рассказала ей однажды об удивительной стране воительниц-амазонок, что лежит далеко на востоке, на берегах сурового Понта Эвксинского (так греки называли Черное море). В их столицу Фемискиру не может войти ни один мужчина — амазонки сами делают всю мужскую работу и отважно сражаются с врагами. Да-да! Они стремительно скачут на конях, ловко стреляют из луков и безупречно владеют оружием. Эти женщины не носят украшений и дорогих платьев, не красятся и не прихорашиваются. Они коротко стригут волосы и одеваются в короткие хитоны. Их не увидишь за прялкой или шитьем — все свободное время они проводят на стадионе или в манеже, закаляя и тренируя свое тело.
Адмета несказанно удивлялась бабушкиным рассказам, и при каждом удобном случае вновь и вновь заводила разговоры про амазонок. Однажды она услышала, что у правительницы Фемискиры, могучей Ипполиты, есть волшебный золотой пояс, подаренный ей самим богом войны Аресом, и пожелала заполучить его. И действительно — чем она хуже амазонки! «Я хочу пояс Ипполиты! — сказала она отцу. — Вели своему Гераклу добыть его. У него непременно должно получиться!» Каприз дочери оказался очень кстати. Эфрисфей как раз искал для своего слуги поручение потруднее. Затея с поясом показалась ему подходящим делом. Если даже Гераклу посчастливиться добраться до далекой Фемискиры, как сумеет он заполучить заветный пояс, которым царица, несомненно, очень дорожит? Какой бы способ он не избрал — будь-то хитрость или насилие — ему не избежать тяжелой войны с бесстрашными воительницами. А в бою может случится всякое, ведь не даром амазонки слывут непобедимыми!
Геракл был извещен о воле царя. Он велел своим гребцам готовиться к отплытию и, дождавшись встречного ветра, отправился в путь. Быстро, словно чайка, летел по волнам его корабль. Вскоре они пересекли море и прибыли к берегам Малой Азии, в Мисию, где правил Лик — двоюродный брат царицы Никиппы. Он принял героя с великим гостеприимством. Геракл провел у него несколько недель. Как раз в это время у мисийцев случилась война с их соседями бебриками. Геракл сражался на стороне Лика. Благодаря ему тот одержал полную победу. Царь был очень благодарен гостю и отправил вместе с ним восемь боевых кораблей со своими воинами. Таким образом, силы Геракла значительно возросли, и он мог без опаски плыть в страну амазонок.
Достигнув устья реки Фермодонт, греки и мисийцы бросили якорь неподалеку от Фемискиры. Весть о прибытии чужеземцев быстро достигла города. Ипполита в сопровождении большого отряда подскакала к их кораблям и вызвала Геракла для переговоров. Герой поднес царице богатые доспехи, оружие и роскошную колесницу — он знал чем подкупить ее сердце!