Шрифт:
Закладка:
Как и обещал Гелиос, вскоре после захода солнца к берегам острова быстро подошел золотой челн. Геракл уже поджидал его. Он загнал коров на корабль и отправился в путь. В Иберии его встретил довольный Гелиос. Он был очень рад успеху героя и пожелал ему счастливого пути. Право, это было совсем нелишнее напутствие! Сколько мук и испытаний перенес Геракл, пока он добрался до Микен! Ему ведь пришлось гнать коров через множество стран и в каждой его поджидала какая-нибудь неприятность. В Галлии его едва не принесли в жертву. В Италии коварный великан Как, воспользовавшись сном усталого героя, похитил у него нескольких коров и спрятал их в своей пещере. Но Геракл разыскал пропажу и убил Кака. Потом один из быков удрал от героя на Сицилию. Тамошние жители ни за что не хотели возвращать его. Гераклу опять пришлось сражаться, доказывая свое право с помощью кулаков и дубины. Когда он был уже в Греции, коровы неожиданно взбесились и, задрав хвосты, умчались от героя во Фракию и пустынную Скифию. Сын Зевса затратил массу сил и времени, прежде чем вновь сумел их собрать. Наконец он добрался до Арголиды, вручил похищенное стадо Эврисфею, а тот велел принести всех коров в жертву Гере! Правда, сделали это не сразу, и Фиест успел надоить немножко молока для своих подружек нимф. Оно им очень понравилось. А наяда была так благодарна Фиесту, что даже сделалась его женой и родила ему в дальнейшем трех сыновей!
11. Яблоки Гесперид
Однажды Микены посетил бродячий певец-сказитель. Послушать его собрался весь двор. Оно и понятно — всегда полезно поговорить с человеком, который видел свет! Тем более, что гость оказался человеком речистым и на всякий вопрос имел готовый ответ.
— Дедушка, — спросила его царевна Адмета, — отчего небо не падает на землю? — Его держит на плечах могучий титан Атлант, — не моргнув глазом отвечал гость. — Небо ужас какое тяжелое! Но он старается изо всех сил. Посуди сама, что будет, если он его уронит!
— Бессмертные боги избавят нас от этой напасти, — с улыбкой заметила царица, мать Адметы. — К тому же Атлант, наверняка, живет очень далеко отсюда!
— Порядочно! — подтвердил сказитель. Он стоит на западной окраине мира, за которой лежит Великий Океан! На многие дни пути вокруг нет ни одной живой души, если, конечно, не считать дочерей Ночи — прекрасных Гесперид.
— Вот видишь, — сказал Эврисфей Адмете. — Кто-то там все-таки есть! Даром, что край земли!
— Бедняжки, — вздохнула царевна. — Они живут год за годом одни одинешеньки, а вокруг — одна только пустыня.
— Смею вас уверить, — возразил гость, — что касается Гесперид, то вы напрасно беспокоитесь. У них там все очень даже неплохо устроено! Говорят, есть даже прелестный садик, с множеством чудесных деревьев. Здесь вы таких сроду не сыщете!
— Вот как? — заинтересовался Эфрисфей. — И что это за деревья?
— В точности я и сам не знаю, — признался старик. — Но об одном могу поведать доподлинно: есть там одно чудесное деревцо — его вырастила богиня земли Гея в подарок своей внучке Гере — на нем растут удивительный золотые яблоки. Всякий, кто их ни съест, тотчас сделается бессмертным!
— Да ну! — не поверил царь. — Быть такого не может!
— «Мне о том говорили знающие люди — заметил сказитель.
— Пустое! — махнул рукой Эврисфей. — Мало ли на свете болтунов!
Однако при этом он глубоко задумался…
На другой день в Тиранф к Гераклу был отправлен вестник Копрей.
— Царь желает, чтобы ты принес ему три золотых яблока из чудесного сада Гесперид! — объявил он.
— Никогда не слыхал о таких! — удивился Геракл и попытался выспросить у Копрея все, что ему известно. Однако, вестник сам толком ничего не знал и смог повторить лишь то, что слышал накануне от сказителя. Пришлось Гераклу этим удовлетвориться. „Одно хорошо! — сказал он себе. — Мне не надо идти ни на север, ни на юг, ни на восток, а на западе я уже бывал. С божьей помощью разберусь что к чему!“
Долго пришлось бродить сыну Зевса по белу свету. Много он обошел стран, много повидал народов. Наконец он добрался до устья великой реки Эридан и здесь судьба свела его с двумя прекрасными нимфами. „Мы не знаем, где лежит страна Гесперид, — отвечали они. — Но неподалеку отсюда, на морском берегу любит отдыхать мудрый морской старец Нерей. Он знает все на свете! Постарайся подкрасться к нему незаметно и схватить! Если сумеешь удержать, он расскажет тебе обо всем, что хочешь“.
Геракл последовал их совету. Он напал на спящего старца и крепко сжал его в своих объятиях. Удержать его оказалось нелегким делом! Нерей обращался то в пылающий костер, то в журчащий родник, то в болотный туман, то в морское чудовище. Но герой не ослаблял хватки и добился своего — бог смиренно согласился ответить на его вопрос.
— Путь к саду Гесперид труден и далек, — сказал он. — Ступай вдоль берегов Океана все время на юг. Миновав пролив, разделяющий Европу и Африку (ты уже переправлялся через него!), окажешься в пустынной Ливии. Там далеко на юге ищи Атланта и дочерей Ночи. Вход в их сад охраняет могучий дракон Ладон. Не смей нападать на него, если дорожишь жизнью!
— Как же я тогда добуду яблоки?» — спросил Геракл.
— Атлант вынесет их тебе сам, если попросишь, — отвечал старец, — для него это сущий пустяк. Будь с ним, однако, осторожней. Он совсем не так прост, как кажется!
Геракл поблагодарил старца и вновь отправился в дорогу. Много ему еще пришлось отмерить шагов по неведомым дорогам. Но хорошо было уже то, что он знал, куда идет. Вскоре миновал он широкий пролив и углубился в Ливию. Герою пришлось долго идти через безводную пустыню, пока он добрался до гор и с трудом отыскал среди них Атланта. Оказалось, что титан сам походил на огромную замшелую глыбу камня. Густая борода опускалась ему до самых колен. Кожа у него была темной, землистой, а поднятые вверх руки с растопыренными длинными пальцами походили на ветви засохшего дерева. Едва верилось, что это живое существо. Но когда Геракл поздоровался, Атлант открыл скрывавшиеся за густыми бровями глаза и промолвил:
— Привет и тебе, добрый путник. Какая нужда завела тебя в наши края?
Геракл поведал о своем поручении.
— Дело это не простое, — отвечал Атлант. — Вход в