Шрифт:
Закладка:
Приказ Эврисфея привел героя в недоумение. Никто не знал, где находится чудесная Эрифия, никто не мог подсказать ему дорогу. Оставалось только надеяться на удачу. Благо, она ему до сих пор не изменяла! «Если никто в Греции не знает об этом острове, — сказал себе Геракл. — Значит о нем должны знать в чужих странах!» Он сел на купеческий корабль и отправился в далекий Египет. Это была чудесная и богатая страна, но, увы, даже мудрый египетские жрецы ничего не слыхали об острове Гериона. Тогда Геракл двинулся на запад через пустынную Ливию и через страны диких варваров. Он шел и шел, пока не добрался до берегов вечно шумящего Океана. Тут повстречалась ему согбенная маленькая старушка, собиравшая на горных склонах лечебные травы. Геракл обратился к ней с тем же вопросом, который задавал всякому, кто попадался ему на пути — он спросил ее о чудесной Эрифии. «Я знаю это место, — отвечала незнакомка. — Ступай теперь на север, пока не доберешься до пролива, который соединяет Внутреннее море с Внешним (этот пролив ныне называется Гибралтарским). Переправившись через него, ты окажешься в Иберии (так в древности называлась Испания) — самой западной части земли. Каждый вечер бог солнца Гелиос спускается на своей сияющей колеснице к берегам Великого океана. Здесь поджидает его волшебный, стремительный как мысль золотой челн, на котором он ночью переправляется через воды безбрежного океана, с тем чтобы утром вновь взойти на востоке. Попроси Гелиоса о помощи — думаю, он не откажется доставить тебя на Эрифию!»
Геракл горячо поблагодарил старушку и двинулся в указанном ей направлении. Спустя несколько дней он вышел к проливу, отделявшему Европу от Африки, и в память о своих странствиях воздвиг на его берегах высокие каменные столбы. Но где же золотой челн? Его нигде не было видно. Геракл присел на пригорке и стал дожидаться заката. Наконец солнце приблизилось к земле и обратилось в высокого могучего человека с сияющим венцом на голове. Стоя в легкой золотой колеснице, он правил четверкой ослепительно белых крылатых коней. Это и был Гелиос! Геракл почтительно приветствовал лучезарного бога, и тот дружески улыбнулся ему. «Я знаю о чем ты хочешь просить меня, сын Зевса! — промолвил он. — Твоя покровительница богиня Афина все мне рассказала! Я охотно исполню ее просьбу!» В это время, подгоняемая мерными взмахами весел, к берегу приблизилась большая золотая лодка. Гелиос въехал в нее на своей колеснице и пригласил Геракла подняться следом. Весла сами собой погрузились в воду и погнали челн прямо в открытое море, да так быстро, что земля через несколько мгновений скрылась за горизонтом.
«Каждый день этот челн доставляет меня к моему дворцу на восточной окраине земли, а затем сам возвращается к берегам Иберии, чтобы вновь встретить меня на закате, — сообщил Гелиос. — Дважды в течении суток он пересекает Великий океан, и ничто — ни ветры, ни туманы, ни морские чудовища не могут помешать его плаванью! Сегодня я высажу тебя в Эрифии, а завтра, примерно в это же время, челн вновь подойдет к острову, чтобы забрать тебя и вернуть в Иберию. Постарайся управиться со своими делами до его возвращения. Долго ждать он не будет!» Геракл пообещал быть расторопным. По мере сил, конечно, ведь как-никак ему предстояло сражение с двумя великанами, а это совсем не пустяк!
Но вот и Эрифия! Геракл сошел не берег, помахал на прощание Гелиосу, поднялся на вершину прибрежного холма и стал терпеливо дожидаться рассвета. Утром он с любопытством огляделся по сторонам. Ну и благодать царила здесь! Мягкая изумрудная трава словно ковер покрывала землю. Там и здесь росли огромные раскидистые деревья, дававшие благодатную тень. Не было ни комаров, ни слепней. Огромные красные коровы, лежа на лугу, не спеша пережевывали свою жвачку. Глядя на них, можно было проникнуться презрением к жизненной суете. Право, что может быть лучше — валяться, раскинув руки, на мягкой ароматной траве, смотреть в небо и ни о чем не тревожиться! Такие мысли приходили в голову Гераклу, но он не поддался им. И правильно сделал! Невесть откуда вынырнул огромный словно лев двухглавывый пес Орфо и с громким лаем бросился ему на грудь. Хорошо, что Геракл был начеку! Он взмахнул дубиной и одним ударом переломил собаки хребет. Однако страж сделал свое дело! Заслышав его лай с земли поднялся великан Эвритион. Он, оказывается, спал и все время находился неподалеку. Ростом Эвритион превосходил самые большие деревья, и был ужасно сильный. Увидев незнакомца, он с громкими проклятьями поднял над головой огромную дубину. Промедли герой хоть мгновение, и ему бы несдобровать! Но он уже держал в руках свой грозный лук. Эвритион не успел еще как следует размахнуться, а Геракл уже послал ему в горло смертоносную стрелу. Великан опрокинулся на спину, стал кататься по земле, но через минуту затих — яд лернейской гидры успокоил его навеки!
Расправившись с обоими стражами, Геракл стал сгонять к морю чудесных коров. При этом он постоянно озирался по сторонам. Ведь хозяин стада Герион мог пожаловать в любую минуту! Он и правда не заставил себя ждать. Геракл не знал, что каждое утро Эвритион приходил к своему господину с отчетом. Не дождавшись его в положенное время, Герион почувствовал неладное. Он поспешно надел доспехи, взял в свои руки три копья, три щита и помчался на пастбище. Бум! Бум! Бум! — разнеслось по округе. От тяжелой поступи Гериона сотрясалась земля. Ярко сверкали на солнце три его шлема, и над каждым грозно колыхался высокий гребень. Завидев врага, Геракл изготовился к битве. Он решил твердо стоять на месте, хотя ему и было немного не по себе. Ну и чудовище! В жизни не приходилось ему сражаться с таким исполином! Между тем Герион не сразу заметил похитителя, ведь сын Зевса был гораздо ниже ростом и едва доставал ему до колен. Неужели он всерьез намерен сражаться с ним? Герион злобно усмехнулся и взмахнул сразу всеми своими копьями. Однако Геракл тоже не терял времени. Одну за другой он пустил в противника сразу три своих отравленных стрелы. И все они угодили точно в цель, ведь в такую громадину было мудрено промахнуться!