Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Дар колдуна - Алена Лайкова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 89
Перейти на страницу:
её до отчаяния? Если так, то колдун прекрасно справился с задачей.

В дверь снова постучали, и Леона с неожиданным раздражением развернулась. Да что же это за вечер такой?!

- Войдите, — резко выкрикнула она, и дверь отворилась.

На пороге стоял один из слуг с почтительно склоненной головой. В руках он держал поднос, заставленный едой, а голову закрывал капюшон простого кафтана. Леона недовольно прищурилась.

- Ваше Величество не спустились на ужин, поэтому мне велели принести еду.

- Не нужно, — отрезала Леона. — Я не голодна. Ступай.

Невзирая на прямой приказ правительницы, слуга быстро просеменил к столу, опуская на его поверхность видимо тяжёлый поднос. Леона почувствовала, как начинает злиться. Что он делает? Но только девушка собралась осадить своенравного слугу, как тот резко поднял голову. Леона обмерла, на миг лишившись дара речи. Это был не слуга. Под капюшоном виднелось хорошо знакомое лицо мужчины, отказавшегося принести ей присягу в день первого совета. Того, которого она выгнала с собрания, исключив из его состава. Мужчина, разряженный сейчас в одежду слуги, зло пялился на неё — и его губы кривились в недоброй ухмылке.

- Тебе никогда не быть нашей королевой, девчонка, — прошипел лжеслуга и вдруг кинулся вперёд.

Леона отшатнулась, инстинктивно метнула руку к поясу и поняла, что кинжал она сняла. Осознание пришло моментально: она ничего не успеет. Ни увернуться, ни метнуться за оружием, ни позвать на помощь. Она всё-таки проиграла. Это конец. И от чьей руки? Леона даже не успела закричать, как нож метнулся к её горлу. Оскаленное лицо убийцы оказалось совсем близко. А потом нападающий внезапно завизжал.

Потерявшая всякое чувство времени Леона увидела, как мужчина резко рванулся назад, прогибаясь в спине. Его словно схватили за живот и швырнули прочь. С грохотом человек рухнул на пол и конвульсивно задёргался. На перекошенном посиневшем лице отразился не просто страх — настоящая паника, он содрогнулся снова и вытянулся. Замер не шевелясь. Кривой нож, вывалившись из сведённых судорогой пальцев, стукнулся об пол. Леона смотрела в остекленевшие глаза, в искаженное лицо мужчины и понимала, что тот мёртв. Всё ещё пребывая в каком-то отстраненном состоянии, она подняла глаза на того, кто стоял над телом. Юноша, на ладонях которого, сейчас свободных от перчаток, затухала густая тьма, тоже поднял на неё взгляд — мрачный, зловещий. Несколько секунд они смотрели друг на друга, а потом Рикард, недовольно скривившись, растворился в воздухе. Освобождённая от поставленного им запора дверь распахнулась, и внутрь влетел настоящий слуга. Следом за ним ввалились главный чародей и несколько стражников. Чуть не споткнувшись, вся компания остановилась на пороге и в ужасе уставилась на лежащего перед ними мужчину. Леона странно, неестественно спокойно усмехнулась.

- Интересно, что меня больше смущает в этом происшествии? — будто бы спрашивая саму себя, протянула она. — Что меня чуть не убили — или что Рикард Моди разгуливает по дворцу как по собственному дому?

Глава 9

Он снова падал в пропасть. Камни выскальзывали из-под рук и летели вниз в бездну. Он бессильно цеплялся за выступы скал, но пальцы срывались, а собственное тело казалось невыносимо тяжёлым. Рикард снова схватился за камни, прильнул к ним всем телом, стиснув зубы. Каждое прикосновение к скалам причиняло мучительную боль, и он физически чувствовал, как пропасть вытягивает из него силы, как он растворяется внутри её мощных пород, теряет себя. Рикард попытался подтянуться, забраться повыше, и тут нога предательски сорвалась. Словно только этого и дожидался, очередной камень под рукой обломился, и Рикард полетел на дно пропасти. По ущелью разнесся отчаянный крик.

Открыв глаза, Рикард некоторое время лежал в темноте, бездумно глядя в потолок. За окном стояла непроглядная тьма, а в комнату лился свежий ночной воздух. Видение было настолько живым, что до сих пор стояло перед глазами и спорило по реалистичности с погруженной во мрак комнатой. Опустив ноги на пол, Рикард поднялся с кровати. Та тихо скрипнула. Юноша немного постоял, качая головой и призрачно улыбаясь. Такая ненастоящая сейчас спальня и такой правдоподобный кошмар. Двигаясь тихо, как тень, Рикард прошёл через комнату и замер у большого зеркала, сейчас похожего на омут чёрной воды. На раскрытой ладони затрепетали языки пламени, точно такой же огонь отразился в тёмном стекле, и из мрака вынырнуло его собственное лицо. Рикард наклонил голову, с каким-то задумчивым интересом рассматривая себя в зеркале. Костерок на ладони зловеще колыхнулся.

Странно. Он думал, что со смертью Гильема эти сны исчезнут. Свершится месть, и воспоминания отступят. Но оказалось, что прошлое уже въелось в него, как ржавчина в металл, пропитало насквозь, стало его частью. Рикард тихо, снисходительно рассмеялся. Не вышло. Придётся с этим жить. Открытие не удивляло и не пугало. В конце концов он уже давно привык к своим снам. Его прошлое. Его истинная сила.

Рикард улыбнулся снова, внимательно разглядывая своё отражение. В ночное время следы прошлого становились ещё заметнее, чем при дневном свете: и бледность кожи, и худоба, и горящие на остром лице охотничьим азартом глаза. Рикард привычным жестом смахнул со лба прядь волос, провёл пальцами по шее. Шрам тоже был заметнее ночью. Юноша усмехнулся, ведя рукой по змеистой линии. Говорят, у магов, даже самых слабых, не остаётся следов от ран, потому что их сила всё залечивает. Существовала легенда, что шрамы бывают только у тех чародеев, кто не желал их отпускать, у тех, кто делал такие отметины своей памятью и черпал из них мощь. Рикард как никто знал, что это не легенды. Именно поэтому маги, носящие шрамы, считались самыми страшными людьми из своего племени.

Пламя вновь колыхнулось, перекатываясь по коже и не причиняя ей вреда. Рикард отнял ладонь от шеи и поднял на уровень глаз. Повертел перед лицом, разглядывая. Сейчас, когда вечные перчатки лежали на столе, в зеркале отражалась правда. На фоне общего облика руки выделялись ярким пятном и приковывали взгляд. Обе ладони изрезали глубокие рубцы. Они покрывали кожу неким узором и напоминали шрамы от ожогов. Местами следы врезались так глубоко, что обнажали мышцы. Рикард прищурился, изучая изуродованную прожженную ладонь. Удивительно, что волшебник из Хорванды знал о ритуале. Тем более стоило скорее избавиться от чересчур осведомленного противника. Рикард сурово нахмурился и отошёл от зеркала. Хорошо, что волшебник внял его речам и попытался уговорить принца убраться подальше. Значит, готов отступить. Осталось ему немного помочь. Рикард усмехнулся. Почему бы нет? Всего одно простое действие, и завтра хорвандцев уже не будет в

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 89
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Алена Лайкова»: