Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Драконий жребий - Мария Голобокова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 134
Перейти на страницу:
повелительницы постоянно, становилось понятно — дева прочертила такую границу с Властелином Юга по какой-то причине. Непонятной для меня, но от этого не мешающей пораскинуть мозгами самостоятельно.

— Подарок? — удивился Ананта.

— Я хотела найти что-то для тебя. Сама. Чтобы вышел сюрприз. В благодарность. И в честь праздника, — сбивчиво промямлила я, не в силах поднять взгляд.

Лишь бы моё поведение сочли за смущение, а не за неумение врать. Да и причина казалась уместной — праздник же, как тут без подарка? Нехорошо же, что один Властелин Юга одаривает гостью, надо и мне что-то придумать. Правда, найти то, что могло пригодиться или обрадовать хозяина дворца — задачка не из лёгких. И покупать придётся на те деньги, что он выделил. Но куда важнее намерение, потраченное на поиски время и оказанное внимание, верно же?

Снаружи моросил противный дождь, но большой бумажный зонт легко спрятал нас с Шадом от него, а подаренная телохранителем шаль спасла от неприятного ветра. Оказавшись в городе, я далеко не сразу отправилась на поиски чайханы, о которой обмолвился Хэн Фанг. Во-первых, стоило сразу озаботиться поисками подарка, а то некрасиво получится, если ничего не найду. Во-вторых, какая-то часть меня, весьма мнительная и определённо склонная к паранойе, твердила, что таким образом получится не вызвать подозрений, если вдруг Ананта или Рюдзин послал кого-то следить за нашими с Шадом передвижениями. В том, чтобы посетить чайную после длительной прогулки, ничего странного не видела.

Поэтому сначала мы где-то с час провели среди кузнечных мастерских, выискивая то, что хотя бы немного подойдёт Властелину Юга. Не сомневалась, что у него есть целая коллекция, и находится в ней совсем не то, что можно купить на улице. Но не украшения же ему дарить?

Беспокойство насчёт того, что из-за погоды все лавки будут закрыты, осталось лишь беспокойством — несмотря на погоду, на улицах были люди и нелюди, вероятнее всего, кто-то из свиты прибывших важных гостей. Не всю ж неделю сидеть в стенах дворца? Мысленно я похвалила себя за осмотрительность — кто-то из заметивших меня гостей может шепнуть кому-то другому, а там и до Ананты дойдёт, где меня видели и что делала. Вряд ли ради корыстных целей, скорее — по случайности…

Впрочем, предугадать все случайности всё равно не получится, поэтому забивать себе голову лишний раз не стоит. Вспомнила, позаботилась о чём-то — молодец. Не вспомню или ошибусь — там видно будет.

Когда с помощью советов торговца и Шада получилось выбрать нож для бумаг — такой подарок казался хотя бы более полезным, чем просто кинжал, — мы направились в сторону чайханы. Улочки напоминали чем-то старые турецкие города, разве что моря нигде не видно, что даже жалко. Но если искать великого чародея самостоятельно, я ж не буду делать это, оставаясь в Рашхе? Возможно, и море увижу, и на корабле придётся куда-то плыть, и много чего ещё.

С Шадом пока ещё не решили, что же делать дальше, как пытаться найти чародея Валто. В одном он меня убедил — бежать рано, пусть и можно будет воспользоваться суматохой праздника для такого. Наоборот, куда разумнее — дать драконам выполнить всё то, что мне нужно в первую очередь, да и с Нерисом как-то обсудить ситуацию. Вдруг он отказался помогать Шаду из-за правил хранителей, но мой случай чем-то отличается? А ещё надо попытаться поговорить с гостями из царства Эрлика. Самый прямой путь — не самый, конечно, лёгкий или надёжный, но попытка — не пытка.

Насчёт побега я была согласна. Ещё слишком мало знала про этот мир, а Шад — раб. Сбежать-то он мог, вот только, как выяснилось, его способности были ограничены, то есть — никакой магии. Без подобного подспорья опасно, хоть мой телохранитель и владел мечом и луком. А через ошейник его легко могли вычислить.

— Не забери повелитель Ананта магию, не потребовалась бы помощь этого лиса, — забавно скривился Шад.

— Так ты тоже умеешь копировать заклинания?

— Нет, — качнул головой он, — но есть иные способы.

Какие именно — уточнять телохранитель не стал, а я решила не спрашивать. Рюдзин до этого всё-таки был прав. Когда вернусь домой, какая мне польза от всех знаний про магию и другой мир? Поэтому — только полезное и то, что поможет вернуться.

Снаружи чайхана походила на непримечательный двухэтажный дом. Ни вывески, ни каких-либо опознавательных знаков, разве что вместо двери — плотные красные занавески и висюльки из нанизанных на цветные нитки с узелками бусин. Будь я совсем одна, точно бы испугалась заходить внутрь, но с Шадом многое казалось не таким уж и страшным — что говорить с торговцами, что блуждать по городу. Знала, что он вступится или даст совет, не бросит на произвол судьбы и всегда скажет, если сделаю что-то не так. Или предупредит, если по незнанию нарушаю какой-то закон или традицию.

Стоило очутиться внутри, к нам подошёл мальчик, по виду напоминавший слугу. Без лишних вопросов он повёл за собой мимо диванчиков и столиков на второй этаж, в отдельную комнату, где нас уже ждали — Нерис сидел в кресле и неспешно потягивал чай из высокого стеклянного стакана, а Хэн Фанг вольготно устроился на подоконнике, куря длинную трубку и выдыхая дым в окно.

— А вы не торопились, — приветливо оскалился лис.

Властелин Севера лишь сдержанно кивнул. Его слегка измождённый вид заставил испытать беспокойство, но при чужом — а именно таким ощущался Хэн Фанг — говорить о таком казалось неправильным. Вот сделает лис своё дело, я его выпровожу и поговорю с Нерисом нормально. И про то, как скоро он меня из дворца Ананты заберёт, и про великого чародея и способ с ним хотя бы поговорить.

— Не хотела вызывать подозрений, поэтому действовала осторожно, — проворчала я, невольно прячась за Шада.

Почувствовав мою настороженность, телохранитель бросил в сторону Хэн Фанга короткий взгляд, взял меня под руку и бережно отвёл к свободному креслу, после чего встал так, чтобы заслонить вредного лиса. Но тот или не распознал намёк, или торопился перейти к делу. Невозмутимо отодвинув Шада в сторону, Хэн Фанг извлёк из мешочка на поясе наполненную чёрной жидкостью склянку и протянул когтистую ладонь, наклонившись близко-близко.

Я замерла в недоумении, но

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 134
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Мария Голобокова»: