Шрифт:
Закладка:
Может быть так, Ананда, что монах, наделённый верой, достигнет роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае. Может быть так, что нравственный монах… учёный монах… монах, которого легко исправить… монах, у которого хорошие друзья… усердный монах… осознанный монах… довольствующийся монах… монах с малым количеством желаний… монах, имеющий правильные воззрения, достигнет роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае. Может быть так, что монах, наделённый этими десятью качествами, достигнет роста, совершенствования, зрелости в этой Дхамме и Винае».
АН 10.83
Пунния сутта: Пунния
редакция перевода: 09.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1441
И тогда Достопочтенный Пунния подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом и сказал:
«Учитель, почему иногда Татхагата предрасположен к тому, чтобы обучать Дхамме, а иногда не предрасположен?»
«Когда, Пунния, (1) монах наделён верой, но не подходит к нему, Татхагата не предрасположен обучать Дхамме. (2) Но когда монах наделён верой и подходит к нему, Татхагата предрасположен обучать Дхамме.
(3) Когда, Пунния, монах наделён верой и подходит к нему, но не прислуживает ему, Татхагата не предрасположен обучать Дхамме. Но когда монах наделён верой, подходит к нему, прислуживает ему, Татхагата предрасположен обучать Дхамме.
(4) Когда, Пунния, монах наделён верой, подходит к нему, прислуживает ему, но не задаёт вопросов, Татхагата не предрасположен обучать Дхамме. Но когда монах наделён верой, подходит к нему, прислуживает ему и задаёт вопросы, Татхагата предрасположен обучать Дхамме.
(5) Когда, Пунния, монах наделён верой, подходит к нему, прислуживает ему, задаёт вопросы, но не слушает Дхамму, охотно склоняя ухо, Татхагата не предрасположен обучать Дхамме. Но когда монах наделён верой, подходит к нему, прислуживает ему, задаёт вопросы и слушает Дхамму, охотно склоняя ухо, Татхагата предрасположен обучать Дхамме.
(6) Когда, Пунния, монах наделён верой… но, услышав, не удерживает её в уме, Татхагата не предрасположен обучать Дхамме. Но когда монах наделён верой… и, услышав, удерживает её в уме, Татхагата предрасположен обучать Дхамме.
(7) Когда, Пунния, монах наделён верой… но не изучает смысла учений, которые были удержаны в уме, Татхагата не предрасположен обучать Дхамме. Но когда монах наделён верой… и изучает смысл учений, которые были удержаны в уме, Татхагата предрасположен обучать Дхамме.
(8) Когда, Пунния, монах наделён верой… но не понимает смысла и Дхаммы, и затем [не] практикует в соответствии с Дхаммой, Татхагата не предрасположен обучать Дхамме. Но когда монах наделён верой… понимает смысл и Дхамму, а затем практикует в соответствии с Дхаммой, Татхагата предрасположен обучать Дхамме.
(9) Когда, Пунния, монах наделён верой… но не является проповедником с хорошей подачей, одарённый речью, что изысканна, чиста, ясна, выражает суть, Татхагата не предрасположен обучать Дхамме. Но когда монах наделён верой… является проповедником с хорошей подачей, одарённый речью, что изысканна, чиста, ясна, выражает суть, Татхагата предрасположен обучать Дхамме.
(10) Когда, Пунния, монах наделён верой… но не наставляет, не воодушевляет, не вдохновляет и не радует своих товарищей-монахов беседой о Дхамме, Татхагата не предрасположен обучать Дхамме.
Но, Пунния, когда монах наделён верой; подходит к [Татхагате]; прислуживает; задаёт вопросы; слушает Дхамму, охотно склоняя ухо; услышав, удерживает её в уме; изучает смысл учений, которые были удержаны в уме; понимает смысл и Дхамму, а затем практикует в соответствии с Дхаммой; является проповедником с хорошей подачей, одарённый речью, что изысканна, чиста, ясна, выражает суть; и наставляет, воодушевляет, вдохновляет и радует своих товарищей-монахов беседой о Дхамме — Татхагата предрасположен обучать Дхамме.
Когда, Пунния, он наделён этими десятью качествами, Татхагата всецело предрасположен обучать Дхамме».
АН 10.84
Бьякарана сутта: Заявление
редакция перевода: 09.10.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1442"
Там Достопочтенный Махамоггаллана обратился к монахам: «Друзья монахи!»
«Друг!» — отвечали те монахи. Достопочтенный Махамоггаллана сказал:
«Друзья, бывает так, когда монах заявляет о своём окончательном знании так: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования». Татхагата или его ученик, достигающий джханы — умелый в достижении, умелый в умах других, умелый в направлениях умов других — задаёт ему вопросы, спрашивает его, допрашивает его разными путями. Когда Татхагата или его ученик задаёт ему вопросы, спрашивает его, допрашивает разными путями — он [в своих ответах] заходит в тупик и нервничает. На него нисходит бедствие, несчастье, бедствие и несчастье.
Татхагата или его ученик, достигающий джханы — умелый в достижении, умелый в умах других, умелый в направлениях умов других — охватывает его ум своим собственным умом и смотрит: «Почему этот достопочтенный заявил о своём окончательном знании так: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования»? Татхагата или его ученик, охватив его ум своим умом, понимает:
(1) «Этот достопочтенный склонен к злости и его ум часто одержим злостью. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, одержимость злостью является случаем упадка».
(2) «Этот достопочтенный враждебен и его ум часто одержим враждебностью. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, одержимость враждебностью является случаем упадка».
(3) «Этот достопочтенный склонен к клевете и его ум часто одержим клеветническими измышлениями. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, одержимость клеветническими измышлениями является случаем упадка».
(4) «Этот достопочтенный надменен и его ум часто одержим надменностью. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, одержимость надменностью является случаем упадка».
(5) «Этот достопочтенный завистлив и его ум часто одержим завистью. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, одержимость завистью является случаем упадка».
(6) «Этот достопочтенный скуп и его ум часто одержим скупостью. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, одержимость скупостью является случаем упадка».
(7) «Этот достопочтенный коварен и его ум часто одержим коварством. Но в Дхамме и Винае, что были провозглашены Татхагатой, одержимость