Шрифт:
Закладка:
— Наконец этот господин из посольства ушел. Он мне порядком надоел.
— Но вы уверены, майор, что с лордом всё в порядке?
— Уверен. Мистер Бэрри и его история многое мне объяснили, Дон.
— А меня Бэрри только больше запутал, сэр. Впрочем, старшего инспектора тоже. Я видел, что мистер Гуд недоволен.
— Сейчас его больше всего интересует судьба маркиза Кавершема. Гуд сотрудник Скотланд-Ярда. Но меня сейчас интересует тот, кто всё это затеял.
— Капитан Банет? — спросил я.
— Банет? А почему вы назвали его имя, Дон.
— Капитан может действовать скрытно.
— Что вы хотите сказать, Дон?
— Я подозреваю, мистер Мартин, что он также охотник за кинжалом.
— Но капитан Банет высказал уверенность, что кинжала не существует.
— Но сюда он приехал за ним, майор. С чего ему ехать на раскопки, если он не верит в гробницу Эхнатона и не верит в кинжал «зубы змеи»? Я думаю, что капитан скрывает свой интерес! И наша встреча с Мохаммедом тогда на дороге не была случайностью.
— Дон, вы стали подозревать моего приятеля капитана Банета? С того что он египтолог?
— Дело не в том, кто он, сэр. Здесь все хотят проверить силу кинжала. И я сам задаюсь вопросом: а если там действительно содержится вечная жизнь? Ну пусть не вечная, но долгая.
— Нет, Дон. Здесь дело не в вечности, но в большой сумме денег. В основе этого лежат именно деньги. И легенда о вечности только средство, Дон.
— Я был в этом уверен, сэр. Но теперь сомневаюсь. Бэрри жив.
— Это еще раз доказывает, что никакого эликсира нет. Пример Бэрри должен убедить сомневавшихся.
— Сэр, вы хотите сказать, что картина преступления у вас есть? Вы знаете кто убил Карено? Знаете кто убил мисс Гилкрист?
— Могу вас уверить, Дон, что капитан Банет не имеет к этому отношения.
— Но он на раскопках, мистер Мартин!
— Он здесь пытается помогать, Дон.
— Мистер Мартин, а если он и есть тот, кто стоит за всем? Вспомните, когда вы посылали меня в Каир к Банету, сэр!
— Я это помню, Дон. Но мы об этом уже с вами говорили.
— Нужно вспомнить об этом еще раз, сэр! — настаивал я.
— Хорошо, Дон. Я вас слушаю.
— Я проснулся от стука в двери в своем номере гостиницы «Принц». Ко мне пришел капитан Банет и местный полицейский. Они сообщили, что тело доктора Скотта в соседнем номере и он мертв. Но оказалось, что Скотт жив. Меня обманул капитан Банет. И о «Силе Огненной пустыни» рассказал он.
Мартин признался мне:
— Дон, я могу вам сказать, что все эти вопросы капитану я задавал.
— И что?
— Банет прибыл сюда ради вас.
— Ради меня? — удивился я. — Вы шутите, сэр?
— Дон, мне не до шуток!
— Неужели капитан подозревает меня?!
— После того как вы побывали у него в квартире, Дон, у капитана пропал кинжал «зубы змеи».
— Пропал?
— Так он мне сказал. Он подумал, что кинжал похитили вы.
— Я?
— Больше его квартиру в тот день никто не навещал. И потому он, обнаружив пропажу своей игрушки, отправился в гостиницу «Принц», где остановились вы. Там он встретил полицейского, который сообщил ему о смерти доктора Скотта. Банет прошёл в номер и увидел тело доктора со следами от кинжала! Он подумал на вас! И решил отправиться на раскопки.
— Это его версия, мистер Мартин?
— Да. Но я убедил его отбросить её и снять с вас все подозрения, Дон. Капитан Банет бросил это дело и уехал в Каир.
— Уехал?
— Да. Инцидент между вами исчерпан…
***
В лагере археологов.
Маркиз Кавершем.
Кавершем вернулся внезапно.
В лагерь влетел незнакомый автомобиль, и мы наблюдали как из него вышел шофер и отворил дверцу для пассажира.
Это был маркиз Кавершем. Вид у него был потерянный. В тот момент он не был похож сам на себя. С него слетел весь аристократический лоск, и он напоминал проворовавшегося банковского клерка.
Старший инспектор Гуд бросился к нему:
— Маркиз?
— Здравствуйте, мистер Гуд. Можете меня поздравить. Я — банкрот.
— Где вы были, милорд?
— В Каире, старший инспектор.
— Маркиз, вы исчезли никого не предупредив. У нас здесь были из-за этого большие неприятности.
— Я уже поставил в известность английского консула, старший инспектор. Неприятностей у вас больше не будет.
В палатке лорд Кавершем сел в плетенное кресло. Мы расположились на стульях.
— Я вижу, как вы на меня смотрите, господа. Но я не мог по-другому. Простите меня. Это был последний шанс. Меня вызвали письмом. В письме была просьба срочно прибыть в Каир. И я должен был уехать тайно. Что я и сделал.
— Письмо? — спросил Джеральд Мартин. — Не телеграмма?
— Письмо, мистер Мартин.
— А кто его вам передал, милорд?
— Один из работников экспедиции. Его имени я не помню. Сказал, что это письмо для господина. Я взял и прочитал его в палатке.
— Письмо при вас?
— Я его сжег. В письме была такая просьба от моего доброжелателя.
— Кто писал к вам, милорд? — спросил Гуд.
— Письмо было подписано «Доброжелатель».
— И что было в письме, кроме просьбы прибыть в Каир? Просьба довольно странная.
— Мне обещали кинжал, господа. А этот кинжал — последняя надежда экспедиции. Гробница пуста. Никаких сокровищ там нет! Но там был кинжал. И его похитили. И доброжелатель обещал мне что я найду ящик с кинжалом «зубы змеи» в гостинице «Принц». Но там был только старинный футляр! Проклятый футляр и никакого кинжала! И теперь я полный банкрот. Можно ставить точку. А что у вас, господа? Вы нашли миссис Вогмэн и мистера Ната?
— Нет, — ответил старший инспектор.
— Жаль. Эти люди стали жертвой моей глупости, — произнес маркиз.
— Не думаю, милорд, — возразил мистер Мартин. — Возможно это касается мистера Ната. Но не Джулии Вогмэн.
— Что вы хотите сказать, мистер Мартин?
— Я готов представить вам отчет, господа.
— Что? — изумился старший инспектор.
— Мы все можем возвращаться в Каир, господа. Здесь нам больше делать нечего.
— Что это значит, Мартин?
— Только то, что тайна кинжала раскрыта, господа.
— Раскрыта? — удивился маркиз. — Вы знаете где кинжал?
— Я знаю, что такое этот кинжал, милорд. Но позвольте мне рассказать вам все уже в Каире, а не здесь.
Мистер Мартин удивил всех нас.
Старший инспектор Гуд сказал:
— Что это за новости, Мартин?
— Следствие завершено, старший инспектор.
— Интересно отчего я не знаю об этом? Вы могли поставить меня в известность!
— Простите, старший инспектор. Всё решилось довольно неожиданно. Я просто не успел. Но дело я раскрою в Каире. В той самой гостинице «Принц»,