Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » Воспоминания о Джеральде Мартине. Тайна Дарящего смерть - Владимир Александрович Андриенко

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 48
Перейти на страницу:
здесь, Мартин?

— Здесь, старший инспектор.

— Я всюду вас ищу.

— Нашли маркиза Кавершема?

— Нет, нашли труп Александра Берри.

Я вскрикнул. Это был не сон!

— Что с вами, Карр? — спросил старший инспектор.

— Мистер Карр видел смерть Александра Бэрри во сне, — сказал мистер Мартин. — И мы только что говорили про это. Вот он и удивился. Как умер Бэрри?

— Умер в своей палатке, господа. Его ужалила кобра. Весьма крупный экземпляр.

— В его смерти есть что-то странное? — спросил я.

Гуд ответил:

— Нет. Его ужалила настоящая змея. Полицейский врач уже подтвердил это. На теле нет никаких следов борьбы. Местные рабочие считают, что это действует проклятие. Гримаса на лице Бэрри страшная. Перед смертью его что-то напугало.

— Это не змея, старший инспектор! — вскричал я. — Это был кинжал «зубы змеи»! Это я убил его!

— Что он говорит, Мартин? — Гуд посмотрел на мистера Джеральда.

— У него переутомление, старший инспектор. Он видел странный сон и в этом сне убили мистера Бэрри. Но мистер Карр лично не имеет к этому отношения.

***

Долина царей.

Лагерь археологов.

Загадки: Александр Бэрри.

Но то, что произошло дальше, отвлекло от меня всеобщее внимание. К нам, шатаясь, шел мистер Александр Бэрри собственной персоной. Мы с минуту молча смотрели на приближавшегося к нам покойника.

— Кто это? — первым нарушил молчание старший инспектор Гуд.

— Если меня не обманывает зрение, то это погибший мистер Бэрри, — сказал майор Мартин.

— Оно вас не обманывает, сэр. Это именно мистер Александр Бэрри.

«Покойник» подошел к нам и поздоровался.

— Здравствуйте, господа. Вы не поверите, но я проснулся в палатке для инвентаря. И когда меня увидел стоявший у входа охранник, то заорал и убежал прочь. Что случилось, господа?

— Ничего, кроме того, что вы были мертвы, мистер Бэрри.

— Я? Вы шутите, мистер Гуд?

— Нет. Я видел ваше тело. Оно было полностью закоченевшим. И на вашем плече был укус змеи.

— Покажите плечо, мистер Бэрри, — приказал майор Мартин.

— Какое?

— Правое! — подсказал я.

Бэрри с готовностью расстегнул пуговицы рубахи и отвел ворот в сторону. Следы от укуса были на месте.

— Странно!

— Еще как странно, мистер Гуд, — вскричал Мартин. — Он жив, хотя говорили о его смерти. А на месте укусов всего лишь две точки. Кто делал медицинское заключение о смерти?

Гуд ответил:

— Полицейский врач.

— Он в лагере?

— Его вызвал еще вчера инспектор Фарук.

— И он подтвердил смерть?

— Я и сам это подтвердил, Мартин. Он был мертвее мёртвого!

Гуд взял Бэрри за руку и еще раз убедился, что перед ним не мертвец…

***

Гуд спросил полицейского врача:

— Доктор, как вы объясните, что мистер Бэрри не умер от укуса кобры. Вы же сами констатировали его смерть?

— Но тогда он был мертв, мистер Гуд. И я совершенно не понимаю, как он мог выжить после такого.

— А если его укусила не кобра? — спросил старший инспектор.

— Но след укуса большой кобры на его плече. Я видал на своем веку такие следы раз сто.

— Но факт остается фактом. Мертвый мистер Бэрри ожил и теперь его самочувствие довольно хорошее.

— Я сам его осмотрел, старший инспектор. Мистер Бэрри совершенно здоров.

— Спасибо, доктор. Вы можете идти.

Доктор ушел и Мартин, который во время разговора ни разу не вмешался, спросил:

— Мистер Бэрри был ужален не коброй.

— Это понятно, Мартин. Кинжал «зубы змеи». И после укола он отключился, но затем снова пришел в себя. А если так действует тот таинственный состав, что внутри кинжала? Но самого кинжала нет!

— Похоже, что мистеру Карру не приснился сон, а он всё видел на самом деле. Вы сказали инспектору Фаруку дабы он искал Мохаммеда-заклинателя?

— Его люди прошерстили все, Мартин. Никакого Мохаммеда здесь никто не видел.

— Нет, Гуд. Мохаммед был в лагере археологов.

— Зачем? Что нужно здесь заклинателю?

— Кинжал! Они хотели проверить его свойства и испытали его на Бэрри.

— Кто они?

— Те, кто стоит за этой историей, Гуд. Одному такое дело не провернуть.

— А еще и лорд исчез! Вы знаете, что начнётся, когда про это узнают в нашем представительстве в Каире? — спросил старший инспектор.

— Чем это грозит вам, Гуд? Вы здесь не по заданию британской полиции. Вы здесь как частное лицо.

— Но меня допустили до расследования по ходатайству того же лорда Кавершема, Мартин! Теперь просто так уйти в тень не выйдет.

— Но я не думаю, что с лордом что-то случилось, Гуд. Он сбежал. Я подозреваю что кинжал у него!

— Все видели этот проклятый кинжал, Мартин, кроме нас с вами! Что это вообще за манипуляции с ним?

— Я полагаю, что кинжал и есть основа всего, Гуд. От лорда Кавершема и Луиса Карено хотели только кинжал «зубы змеи». Но, как сказал капитан Банет, есть много подделок. Вот они и держали его здесь дабы проверить!

— Вы хотите сказать, Мартин, что некто хотел проверить кинжал на человеке?

— Думаю, да, старший инспектор. Но пришло время нам поговорить с мистером Бэрри. Он ждет.

— Давайте его сюда, Мартин.

***

Мистер Александр Бэрри был взволнован.

— Я должен вам всё рассказать, господа. Но боюсь, что мой рассказ покажется вам странным.

— Говорите, мистер Бэрри, — сказал Гуд. — Нас с майором Мартином удивить трудно.

— Я действительно был убит, господа.

— Убит?

— Я умер, господа. Умер по-настоящему.

— Начните с самого начла, мистер Бэрри, — попросил его Мартин. — И ответьте на вопрос, который нас с инспектором интересует.

— Что за вопрос, господа?

— Вы были в палатке мистера Карра, прошлой ночью?

— Был. Я принес ему кинжал Эхнатона.

— Вот как? — спросил Мартин.

— Кинжал вы обнаружили у себя? — спросил Гуд.

— Да, он был в моей палатке, и я сразу наткнулся на него он лежал на моей кровати под подушкой.

— И как он там оказался?

— Я не знаю, сэр. Я нашел его и понес к мистеру Карру.

— А почему именно ему?

— Я верю мистеру Карру. Он мне кажется человеком надежным. Я разбудил его и сообщил о кинжале.

— И что далее?

— Далее? Я помню смутно. Во мне как бы проснулись два существа. Одно главное скрывалось где-то глубоко, другое менее значительное было на поверхности. И связывающий их состав словно выгорел и расплавился. Слабейшее существо — моё тело — перестало меня волновать. Меня словно потянуло куда-то в большую воронку. И я всего мгновение, но видел собственное тело. Я покинул его, господа.

— Но потом вы вернулись, мистер Бэрри?

— Да. Я вернулся обратно. Но я слышал голос смерти.

— Что это за голос смерти?

— Я не могу этого объяснить, господа. Я просто оказался по другую

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 48
Перейти на страницу: