Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Успеть до коллапса - Дэмиан Фэлтон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 107
Перейти на страницу:
зверь? — спросил Шион, неотрывно глядя на разошедшегося старика, пока дым курбида незаметно наполнял зал.

— Лев с серебряной гривой, который изображён на гербе Тарласов! Именно так переводится ваше и!..

Все слова резко оборвались, когда в старческое горло вошла застёжка-перо от курительной трубки.

— Неправильный ответ, тир, — негромко произнёс Шион, сидя на корточках на столе перед Тобольдом и глядя в широко распахнутые глаза правителя.

Легко спрыгнув на пол, он положил горячую трубку на плечо в синей тунике, и с невозмутимым видом натягивал тонкие перчатки, пока собравшиеся правители Таудага оцепенели, полностью подчинённые его воле. Дым древнего секретного зелья дома Тарласов и ментальные силы Шиона делали своё дело.

— Хотя насчет аскорда он прав. Так и быть, я расскажу вам одну историю, тиры. Где-то на окраинах Вееромы, на далекой и малоизвестной планете, куда не долетают корабли Итры и Раудана, и даже сумийский флот почти не бывал, жил один народ. Сильный! Вольный! Бесконечно преданный своим богам. Их мужчины были несгибаемы и прочны как ланская сталь, а женщины — изящнее боевого лука. Тчеры — так они звали себя. Среброволосые и синеглазые воины, которые смогли бы голыми руками одолеть даже грэммовского горного медведя, если бы такие обитали на их планете.

Шион плавно обходил стол. Четырнадцать пар глаз смотрели на него со страхом и ненавистью. Но никто не мог даже пошевелить рукой, чтобы вызвать охрану.

— Тчеры были единственной расой на своей планете, и не воевали друг с другом: им всего хватало. Однако, места там суровые, а твари — сильные и хитрые. Поэтому тчеры стали непревзойдёнными воинами и охотниками. Но кое-кому удалось найти их тихий и уединённый мирок.

Тарласы искали сильную кровь для создания первого аскорда и смогли долететь до планеты тчеров. Они украли дитя и посадили его в клетку. Ребёнка пытали, унижали, ломали, тренировали, делали из него преданного раба, а когда он вырос в сильного мужа, для него выкрали тчерскую деву, чтобы они совокупились и родили дитя. Когда появился сын, родителей умертвили, а с их отпрыском делали то же самое, что и с отцом: воспитывали верного Тарласам пса. Вот так была начата одна из древнейших и сильнейших родословных аскордов.

Шион подошёл к ещё живому Тобольду и отсоединил курительную трубку от цепочки, оставив застёжку-перо в горле старика.

— Этого вы не читали в ваших убогих учебниках по истории, верно? — спросил Шион, затянувшись и выдохнув дым в лицо правителю Румары. — Вы ни черта не знаете, кроме вашей планетки, кичитесь мелочными подвигами ваших праотцов, а сами думаете только о том, как набить свои кошельки. Больше вы ни на что не способны.

Шион шагнул к соседу Тобольда и легко свернул шею оцепеневшему человеку.

— Если бы вы действительно интересовались прошлым Итры и Раудана, вы бы знали, что аскордов боялись все и везде.

Выдохнув облако дыма, он свернул шею следующему правителю. В глазах остальных страх и ненависть сменялись ужасом. Люди поняли, что их ждёт, но было слишком поздно что-то исправить.

— Даже обычных, выращенных из генного мусора, аскордов, боялись и уважали. А племенные, с огромной, тщательно отобранной генной родословной, были главным достоянием империй, чья власть распространилась на сотни планет.

Тихо хрустнула третья шея.

— Такие аскорды были воистину бесценным сокровищем и наводили страх даже на Костяк Великого Альянса.

Шион снова затянулся из трубки и убил четвёртого.

— Лишь две династии владели самыми сильными аскордами, — он свернул шею пятому. — Зэввоты и Тарласы.

Шестому.

— Перед вами сейчас такой аскорд!

Хрустнула седьмая шея. Шион театрально развёл руки в стороны и обернулся вокруг себя, являя всё своё великолепие оставшимся в живых людям. Непревзойдённая сила, мощный ум и внешняя красота. Лучший из лучших.

— Далёкий потомок народа тчер, аскорд с древнейшей родословной, Шион из дома Тарласов, обретший свободу и независимость! Редкая честь умереть от моей руки. Гордитесь, пока можете.

Шион бесшумно метнулся вокруг второй половины стола. Через несколько секунд всё было кончено. Остановившись возле последнего живого правителя Таудага, в глазах которого плескался ужас, аскорд глубоко затянулся курбидовым дымом.

— Мало просто знать кусочек истории, — сказал Шион, выдохнув дым в серое от страха лицо Тобольда. — Надо уметь видеть полную картину. И если вы взялись учить другие языки, учите досконально. Серебристый лев — неправильный ответ. Знали бы вы верный, я бы просто свернул вам шею, а так…

Он щелчком открыл крышку трубки, одним движением выдернул из горла застёжку-перо и вытряхнул дымящийся уголёк курбида прямо в кровавую рану.

Резко запахло благовониями и жареным мясом.

Раскалённая пластинка прожгла кожу и плоть. Тобольд задёргался, пытаясь отхаркнуть уголь, но только зря хрипел и булькал. Шион легко запрокинул голову старика и кончиком трубки протолкнул уголёк прямо в трахею.

Аскорд отпустил нервно содрогавшегося Тобольда, тщательно вытер трубку с застёжкой о синюю тунику и сбросил умирающего правителя с кресла.

— Приведи мне его, — сказал он Локусу.

Секретарь, молча наблюдавший за расправой, направился к коллеге, который тщетно пытался укрыться за полупрозрачной шторой.

— И давай пошустрее. Я и так много времени потратил на болтовню и объяснения. Будет паршиво, если я распинался почем зря.

— Амари не любит ждать, — спокойно сказал Локус секретарю Тобольда. — Подойдите к нему.

Рыжий человек, молодой и слегка смуглый, со страхом смотрел то на Шиона, то на Локуса, но всё же не посмел ослушаться, хотя его заметно трясло.

— Твоё имя? — спросил Шион, садясь на стол и кладя в трубку новую пластинку курбида.

— Т-Тэху. Тэху Нуртан, — пробормотал секретарь. Его ноги заметно дрожали.

— Нуртан, значит. Садись.

Нуртан робко сел на указанное кресло, вытянувшись стрункой и прижимая к груди папку с бумагами.

— Ты собирал ему информацию? — просил Шион, глядя на тёмное небо за окном.

— Д-да, а-амари.

— Амари, значит. Неплохо. Действительно образован. Кто-то ещё знает?

— Н-нет! Нет! Я больше никому не говорил!!! — вскочил на ноги бывший секретарь.

— Верю, — кивнул Шион. — Сядь. И прекрати заикаться, меня это раздражает.

Нуртан послушно опустился на стул.

— Сколько нового ты сегодня обо мне услышал? — Шион посмотрел на собеседника.

Секретарь опустил глаза в пол и крепче обхватил свою папку.

— Я н-не… — он испуганно замолчал, но тут же продолжил, приободрённый жестом Шиона. — Я не знал, что вы из тчеров, и что

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дэмиан Фэлтон»: