Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Наследница по найму - Мэдлин Хантер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 77
Перейти на страницу:
сейчас. Нет». Он погладил ее грудь, и невероятное наслаждение помогло позабыть о страхе и осторожности.

Это было потрясающе настолько, что она едва не рассмеялась от счастья. Он в точности знал, что надо делать, как касаться ее тела и ласкать его, чтобы она утратила контроль над собой. Она распахнула глаза навстречу ясному небу и почувствовала себя так, словно летит по нему, а взглянув в напряженное лицо Чейза, такое серьезное и суровое от страсти, захотела поцеловать его, и не раз, а десятки. Но его рука вдруг замерла и поцелуи прекратились.

– Мы не можем оставаться здесь.

Она спрятала лицо у него на груди, ощутив, как сжавшаяся внутри ее пружина постепенно распрямляется. Верно, они не могут, но очень жаль.

Какое-то время он просто держал ее на коленях, и она не хотела, чтобы отпускал, но в конце концов взяла себя в руки и встала, не дожидаясь, пока он сам об этом попросит. Минерва застегнула пелерину.

Чейз тоже встал и взял ее за руку.

– Пойдемте со мной.

Они спустились по той же лестнице, по которой поднялись сюда, мимо чердачного этажа, где жили слуги. Она гадала, поднимались ли они сюда по ночам, чтобы насладиться прохладой или получить распоряжения. Они спустились ниже той двери, через которую Минерва вышла на лестницу, и еще на этаж ниже. Чейз распахнул перед ней дверь.

– Это комнаты моей родни. Вон та – моя. – Он указал на дверь дальше по коридору. – Несколько ступеней, и вот моя спальня. Несколько ступеней наверх, и ваша спальня. – Он закрыл дверь и взял ее лицо в ладони. – Я хочу прийти к вам сегодня ночью. Позволите?

– Да. – В это мгновение, все еще чувствуя отголоски недавнего удовольствия, она бы согласилась на что угодно.

– В таком случае встретимся в десять. Не забудьте отослать вашу горничную.

Он снова провел ее вверх по лестнице, у двери на ее этаже страстно поцеловал и вернулся в свою комнату.

Глава 14

– Ах, какое несчастье! – то и дело повторяла миссис Янг каждый раз, как Минерва заговаривала о смерти герцога.

Это неизбежно вынуждало Минерву на время оставлять эту тему. Между безуспешными попытками они болтали о землях герцога, об особняке и прочих пустяках. Это отвлекало ее от мыслей о грядущей ночи.

Чувственное помрачение оставило ее около часа назад, и она больше не была так уверена, что стоило подавать Чейзу надежду. Способна ли она на такое? Быть может, и пытаться не стоит? Обычные заботы о возможной беременности или его вероломстве сейчас не занимали ее. Она боялась лишь испытать чудовищное разочарование в самой себе.

Ее собственные страхи можно было преодолеть, если собрать всю силу воли. Но вот мужчина, которого она избрала для этой инициации… Даже сейчас, во время обеда, ей приходилось осаживать себя при всякой попытке поразмыслить над тем, мудро ли с ее стороны было избрать его из всех мужчин.

Под суровым взглядом экономки остальные слуги уткнулись каждый в свою тарелку. Воцарилась тишина. Минерва начинала терять терпение. И она еще надеялась что-то разузнать в непринужденной беседе. Требовалось действовать более прямолинейно.

– Никто не знает наверняка, что это был несчастный случай. Разве могло такое случиться? Галерея наверху достаточно широкая и в хорошем состоянии. Парапет высокий. Погода была сухая и ясная. Герцог часто ходил по крыше и явно не собирался делать глупости, из-за которых можно было упасть.

Слуги вытаращились на нее, пораженные, что она продолжает гнуть свою линию.

– Мы об этом не говорим, – отрезала миссис Янг.

– А стоило бы. Рано или поздно вам придется все рассказать, если не новому герцогу, то представителям власти.

– Мы все были в кроватях, – сказала Сара.

– И что, спали? Никто ничего не слышал? Ваши комнаты прямо под парапетом. Кто из вас живет ближе к той стороне здания?

Слуги продолжали сосредоточенно жевать. Минерва посмотрела на всех по очереди. Наконец одна светловолосая девушка, сильно покраснев, подняла руку.

– Я живу. Мы с Джоанной живем как раз под тем местом.

Темноволосая Джоанна, не поднимая глаз от тарелки, буркнула:

– Мы обе спали.

– Это правда, миссис Руперт. Мы ничего не слышали, пока утром внизу не поднялся шум. Я выглянула из окна и… – В глазах у нее заблестели слезы.

– Достаточно, Сара. – Экономка зло посмотрела на Минерву. – Мы об этом не говорим. Сами видите, как это расстраивает слуг. Буду признательна, если вы проявите хоть немного уважения к погибшему и не станете больше относиться к этой трагедии как к теме для пустых сплетен.

Минерва сдалась и принялась за суп.

После обеда слуги вернулись к своим обязанностям, присоединилась к ним и Минерва. Пока все теснились у двери, кто-то тронул ее за руку. Джоанна, не глядя на нее, жестом указала на кладовую.

Они обе пропустили остальных вперед. Когда миссис Янг ушла и на кухне осталась только кухарка с помощницами, Джоанна проскользнула в кладовую. Минерва последовала за ней и закрыла за собой дверь.

– Я солгала, что спала, – прошептала Джоанна.

– Ты что-то слышала? Может, разговор, ссору?

– Такое нет, но, возможно, что-то другое… А может, и видала. – Она облизнула губы. – Мы кое с кем иногда поднимались туда, как стемнеет: поболтать, все такое…

Минерва ободряюще кивнула.

– Все знают, что герцог там любит гулять, так что мы если ходим, то намного позже него. Но той ночью, когда мы были наверху – разговаривали, – мне показалось, что там был еще кто-то, за углом, над моей комнатой. Оттуда вроде послышался стон, а потом шаги. Я сказала другу, что пора заканчивать… с разговорами, и мы пошли назад к лестнице. И вот когда собирались уже заворачивать за угол, там шевельнулась какая-то тень, словно дверь открыли и снова закрыли. Мы долго ждали, перед тем как спуститься.

– Ты знаешь, в котором часу это было?

– Мы договорились встретиться в полночь и довольно долго… гм… болтали.

– Я так понимаю, из-за того, что нарушила правила, ты ни о чем не сказала коронеру.

– Дело не только в этом. Я ведь не могу поклясться, что слышала и видела это, верно? Вот мой друг вообще ничего не слышал и не видел, я у него спрашивала. Тот чиновник все время допытывался, не был ли кто-нибудь из нас наверху ночью, и я испугалась, что, если признаюсь, что была там, он решит… Он говорил так, словно подозревал кого-то из нас в убийстве. Я боялась, что, если все расскажу, моего друга повесят. А вдруг мне показалось?

Минерва могла понять

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 77
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Мэдлин Хантер»: