Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 99
Перейти на страницу:

Я встала со стула, обошла стол и потеснила друга на скамейке, с силой разжала вцепившиеся в стол руки и, положив голову ему на плечо, обняла за талию.

Мы редко прикасались друг к другу. У нас обоих не было в этом нужды. Но мне казалось, что, прикоснувшись сейчас к Орсу, я бы смогла хоть немного унять его боль и переживания. Наивно с моей стороны.

– Ты говорил об этом с Даром?

– Чтобы он еще больше во мне разочаровался? – Орсо горько усмехнулся.

– Ты лопух! – Я легко ударила его в плечо кулаком. – Чтобы он помог.

– Помог, когда ему самому нужна моя помощь?

– До разговора с ним ты все равно не способен ему помочь. Ты вообще говорил с ним, когда он только взошел на престол?

Орс покачал головой.

– Мы говорили только о родителях, потом этот неудачный прием, и Дар решил меня отослать в зимний дом в герцогстве.

Я вздохнула. Зря он это. У Дариона были подобные проблемы и вопросы, когда ему внезапно пришлось стать королем. И не знаю, что руководит этими братьями, когда они решаются на подобные темы говорить со мной.

– Я тебе в этом деле не помощник, – со вздохом сказала я. – Титул дочери герцога и наследного принца сильно разнятся. Поговори с Даром. Он не будет разочарован. Он твой старший брат, и он тебя любит. Дар будет рад тебе помочь, и это облегчит ваше существование.

– Не думаю, что мы настолько близки, что я смогу ему признаться в своей трусости и неспособности взять на себя ответственность.

– Орсолин Дэнд Элвуд, ты поговоришь со своим братом! Точка. И что значит не близки? Это же Дарион! Дарион, который учил тебя держать в руках меч, читал на ночь сказки и познакомил с основами артефакторики. Он прикрывал тебя перед главной экономкой за поломанные люстры, выгораживал перед отцом, беря некоторые шалости на себя. И раньше уходил к себе в комнату, чтобы дать тебе больше времени побыть наедине с мамой. Ты поговоришь с ним!

Орсо покачал головой и улыбнулся. И это было хорошим знаком.

– Когда ты так говоришь…

Я улыбнулась в ответ. Мы помолчали.

– Он правда уходил, чтобы мама поиграла со мной перед сном? – тихо спросил Орс.

Я кивнула.

– Иногда он не хотел возвращаться к себе в башню, поэтому ходил по коридору, слушая рассказы твоей мамы. Я пару раз заставала его там…

И каждый раз задавалась вопросом, почему он не посидит с ними в комнате. Однажды он ответил, что у его старшего брата одно время было безраздельное внимание матери, у него самого было такое внимание, когда Эстара отдали в академию. И Дарион хотел, чтобы и у Орсо в детстве было так же. Когда он говорил это, то выглядел таким взрослым и серьезным. Я испытывала нечто вроде детского уважения.

– Орсолин! Совет! – В библиотеке снова появился Дарион. На этот раз он пришел теневой тропой.

Раздраженный Дарион, глаза которого немного светились от магии. От неожиданности я чуть попой на пол не приземлилась. Благо Орсо меня удержал.

Друг встал, сжимая мои руки, и настороженно посмотрел на Дариона.

– Мы можем поговорить? – неуверенно спросил он.

Вау! Не думала, что Орсо так скоро прибегнет к моему совету.

– О чем? – Дарион нахмурился и посмотрел на наши с Орсо сцепленные руки. – Решили пожениться?

Я ошарашенно смотрела на Дариона. Орсо тоже во все глаза смотрел на брата. Затем мы оторопело посмотрели друг на друга и рассмеялись. Чуть ли не до слез. Юморист!

– Ты… Дар, ты… – Грудь Орсо сотрясалась от смеха, договорить свою мысль ему не удавалось.

Каменное лицо Дариона ничего не выражало. Лишь приподнятая бровь давала понять, что и он задавался вопросом, что здесь происходит.

– Рад, что повеселил вас. А теперь, может, скажешь, о чем хотел поговорить? Совет должен закончиться к началу испытания невест.

– Все равно без короля не начнут, – пробормотала я.

– Пресвятая Бригитта, Дар. Чего тебе только в голову не придет. Я хотел поговорить как раз о Совете.

Орсо после смеха выглядел более спокойным и уверенным. Больше он не сжимал мою руку и смотрел на Дариона открыто. Я тоже взглянула на Дариона. Он выглядел спокойным и ни капли не удивленным темой разговора. И на Орсо он посматривал как-то странно, в глазах до сих пор светилась магия.

– О чем именно? – спросил он и, не дождавшись ответа, продолжил: – О твоих обязанностях?

Не знаю, заметил ли Орсо мягкий и понимающий взгляд брата. Но вот я осознала, отчего глаза Дариона искрили от магии…

– Ты слышал… – прошептала я, пораженно смотря на Дара.

Ну, разумеется. Он перенесся теневой тропой и мог сколько угодно стоять у нас за спиной. Мы бы его и не услышали, не выдай он себя сам. И магия, которой от него веяло… Это не раздражение и злость, это просто нетерпение, переживание и… забота о брате.

Его наводящие вопросы… Вопрос о нашей женитьбе… Дарион не врал, он действительно хотел поднять настроение. Он видел, как нехорошо чувствовал себя Орс, и просто таким способом решил поддержать брата. Видит Луг, в такие моменты мне хотелось расцеловать Дариона. Не то чтобы он в этом нуждался…

А вот я, кажется, нуждалась в том, чтобы меня кто-то огрел мешком муки по голове. Видимо, смотрела я на Дара больно уж влюбленным взглядом, раз он вопросительно приподнял брови.

– Хм… Я, пожалуй, пойду. Испытание, прочие дела… – Я дошла до двери, а затем попросила: – Только книги никуда не перекладывайте. Вообще их не трогайте!

Дарион вновь приподнял брови. Ну да, нельзя приказывать королям.

– Да, да. Никакого пиетета. Кажется, с этим мы уже определились, – сказала я и прикрыла тяжелые двери библиотеки.

У Орсо все будет в порядке. Не знаю, почему он был уверен, что Дарион в нем разочаруется, но так или иначе братьям стоило поговорить.

А мне стоило найти распорядителей. Когда я обошла первый этаж замка, миссия стала казаться мне невыполнимой. Минус огромных замков – если потеряешь иголку, ни за что ее не найдешь. С человеком ситуация такая же.

Когда я прогуливалась по третьему этажу, меня посетила гениальная идея. Зачем искать распорядителей, когда можно найти невест? Жаль, эта идея не пришла раньше. Видимо, я настолько была непривычна к тому, что у меня есть приятельницы, что даже не подумала обратиться к ним за помощью.

Невесты располагались в гостевом крыле. А вот на каком именно этаже разместили ведьму с шаманкой – загадка. Первый этаж для приехавших членов Совета. Второй для знатных гостей. А вот начиная с третьего, скорее всего, уже могли начать селить невест. С него я и решила начать.

Не прогадала. На третьем этаже в большой гостиной я и обнаружила девушек. И леди Килей, одну из распорядительниц.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 99
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Вира Наперстянка»: