Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Разными дорогами - Натали Палей

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 95
Перейти на страницу:
и потянуть, а я упускаю её.

Глава 25

Меня провожали двое мужчин. Один из них был из тех двоих, которые меня привезли, второй присоединился уже здесь. Мы шли практически по безлюдным коридорам, лишь иногда встречались люди в тёмной одежде неприметной наружности. Поднялись на второй этаж, потом на третий и дошли до конца коридора, один из мужчин толкнул узкую дверь, придержал её для меня:

— Входите и ждите.

Меня оставили одну в небольшой мрачной комнатке с голыми серыми стенами, без окон и практически без мебели.

Я осмотрелась. Посередине комнаты был начерчен красный круг с магическими рунами. По четырём сторонам от него установлены столбы, высотой с мой рост. Из прозрачного стекла. Вдоль двух стен расставлены стулья.

Я достаточно долго находилась одна, присев на один из стульев, и уже начинала нервничать, когда в комнату вошёл принц Раймус с делегацией из троих важных мужчин и одной пожилой женщины.

— Добрый вечер, госпожа Белл, — официально поздоровался принц, встречаясь со мной холодным взглядом. Его строгое чужое лицо окончательно привело меня в чувство.

— Добрый вечер, ваше высочество, — вежливо ответила я, вставая, сделав положенный этикетом книксен.

— Процедура проверки вашего магического уровня и состояния магического резерва займёт полчаса. Надеюсь, вы никуда не спешите?

Спешу. Очень. Оказаться подальше отсюда. Но, конечно, я слегка пожала плечами, давая понять, что мне всё равно, и я не спешу.

— Сначала леди Торн проверит вас на наличие амулетов и артефактов, блокирующих магию. Пройдите с ней.

Снова проверят?

Я отправилась вслед за строгой пожилой женщиной с холодными глазами. Она толкнула незаметную дверь в одной из стен и прошла в маленькую комнату. Я последовала за ней.

— Раздевайтесь. Также снимите все украшения, шпильки, заколки.

Я выполнила всё, что велела леди Торн, несколько недоумевая: меня уже два раза проверяли на наличие артефактов, зачем это необходимо в третий раз? Выходит, у некоторых получается их пронести на входе?

— Нижнее бельё тоже снимайте, — шокировала меня женщина.

На несколько секунд я словно одеревенела, а затем сняла всё, что сказала леди Торн, распустила волосы. Женщина внимательно меня осмотрела, заставив поднять руки вверх и широко расставить ноги. Это было унизительно и неприятно, но я выдержала и это, мысленно пообещав себе и за это тоже отомстить принцу Раймусу.

Потом леди подошла к узкому одинокому шкафу в углу комнатки и достала из него аккуратно сложенную рубаху из тёмной ткани. А ещё одноразовые тапочки.

— Наденьте это.

Рубаха доходила до пят. Тапочки оказались немного велики.

— Пойдемте, — невозмутимо проговорила женщина и вышла из комнаты.

Я тоже вышла, и леди Торн сдержанно и кратко произнесла:

— Чиста. Можно проводить проверку.

Мне предложили пройти в центр красного круга. К четырём прозрачным столбам подошли четверо вошедших с принцем, в том числе и леди Торн. Сам принц отошёл к стульям и присел на один из них.

Мне не хотелось смотреть на безопасников, на саму процедуру, которую я проходила не первый раз, только никогда ещё меня так тщательно не осматривали, и я закрыла глаза.

Раньше я не раздевалась, а шпильки в волосах никого не настораживали. Но я же не в меру болтливая и когда-то разболтала свои маленькие секреты лорду Роджеру Саливану, вот теперь и получила магическую проверку по полной программе.

Один из мужчин произносил команды, которые я послушно выполняла. Поднимала и опускала руки, разводила их в стороны, неподвижно замирала, крутилась вокруг себя, по очереди дотрагивалась до того или иного столба, каждый из которых светился собственным цветом.

Наконец один из мужчин произнес:

— Вы и сами всё видите, ваше высочество. Магические способности слабые. Резерв очень мал. Госпожа Элли Белл — слабый маг.

Когда я вновь переоделась в своё платье и вышла из комнатки, меня ждал только принц Раймус.

— Почему ты так оделась? — недовольно поинтересовался он, придирчиво рассматривая скромное платье и распущенные волосы.

— Как так? — не поняла я.

— Скромно.

— Я приехала на магическую проверку. Решила, что нарядное платье будет некстати.

— Ты не подумала, что я захочу с тобой поужинать? — искренне удивился принц.

— Нет.

— Нам нужно поговорить. Я обещал тебе сказать о своём решении.

— Мы можем и здесь поговорить, — устало произнесла я.

Какой ещё ужин? Кристаллы внутри меня продолжали поглощать магию, и я держалась на ногах из последних сил.

— Можем. Но разговор будет долгим, а я голоден, как волк.

Я вопросительно посмотрела на мужчину, ожидая его решения.

— Ладно, может, и к лучшему то, что ты не при параде. Тогда нас никто не увидит. Хотел отвести тебя в лучший ресторан, дать аристократам новый повод для сплетен и заодно клиентов тебе подбросить.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ — Спасибо за заботу, — сдержанно ответила я. — Может в следующий раз устроим спектакль?

— А знаешь, — вдруг усмехнулся он, — я создам иллюзию вечернего платья и элегантной укладки, и никто ничего не заметит.

— Может, тогда лучше и меня спрятать под другой внешностью? — устало попросила я. Глаза упрямо хотели закрыться.

— Ты не любишь сплетни? — поинтересовался мужчина, подходя ко мне, делая пассы руками, создавая необходимую иллюзию.

— Не особо, — проворчала я. — С недавних пор у меня плохие ассоциации со сплетнями.

Я не видела, что там наколдовал принц, поймала себя на том, что мне это совершенно безразлично. Также без интереса понаблюдала, как мужчина и себе создаёт иллюзию парадного фрака.

Мы вышли из мрачного здания Министерства безопасности, и я, наконец, вздохнула полной грудью. Когда сели в мобиль, причём принц сел на место водителя, и мы немного отъехали от министерства, принц надел на себя ещё одну иллюзию.

Сначала я не обратила внимания на это, потому что смотрела прямо перед собой, размышляя, насколько хватит сил. А потом искоса глянула на мужчину и остолбенела, — у Раймуса Ринского было лицо лорда Роджера Саливана.

Зачем?

Я открывала и закрывала рот, как выброшенная на берег рыба, не веря глазам.

— Ты сильно его любила? — тихо поинтересовался принц, заметив мою бурную реакцию.

Я сразу поняла, о ком он говорит.

— Да. Очень, — тихо ответила, отворачиваясь к окну. — Он был самым лучшим.

— Он тоже тебя любил.

Неожиданно принц протянул руку и крепко сжал мою заледеневшую кисть. Я инстинктивно хотела её вырвать, но принц не отпустил меня.

— Мика, те месяцы были лучшими в моей жизни. Я решил, что ты должна знать об этом. А ты останешься самым светлым и ярким воспоминанием.

Я потрясённо посмотрела сначала на его руку, на сильную крупную кисть с длинными пальцами, которая удерживала мою маленькую. Потом посмотрела на мужчину. Взгляд синих глаз был неожиданно

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 95
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Натали Палей»: