Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Больше, чем товарищи по кораблю - Филиппа Янг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 123
Перейти на страницу:
class="p1">Они неловко убегают обратно в нашу каюту, оставляя меня без крова, по крайней мере, на следующие тридцать минут. Кого я обманываю? Он не видел ее несколько месяцев — через пять минут она уже будет под ним, поэтому я не намерен спешить туда.

Как только за ними закрывается дверь, у Элизы загорается лампочка для чтения.

"Том?" — шепчет она, и я высовываю голову, чтобы посмотреть на нее.

"Привет", — шепчу я в ответ. Не знаю, почему, ведь теперь мы здесь только вдвоем.

"Что это было?"

"У тебя появилась соседка".

Она выглядит такой же разочарованной, как и я.

"Ты в порядке?"

Она кивает с милой улыбкой, затем садится и похлопывает по краю своей кровати, призывая сесть. И, черт возьми, если я откажусь от этого. Покинув тепло своей кровати, я спускаюсь по лестнице и устраиваюсь на краю ее койки, стащив часть простыней, чтобы прикрыть свое почти голое тело. Я свесил ноги через край кровати, и ее крошечные ножки перебрались на мои колени.

"Тебе там хорошо спалось?" — спрашивает она.

"Определенно, да. Это был первый хороший сон с тех пор, как я здесь".

"Я бы не стала к такому привыкать. Сомневаюсь, что у тебя будет еще такая возможность".

Я вздыхаю.

"О, пожалуйста, ваше высочество, пожалуйста, позвольте мне переехать с вами в Букингемский дворец. Я обещаю, что буду хорошо себя вести", — умоляю я, как воспитанный мальчик-сирота, живущий в нищете на улицах Лондона. Понятия не имею, откуда взялось это упоминание, но уверен, что это что-то, что меня заставляли смотреть в детстве.

Я хихикаю вместе с ней, более чем довольный тем, что она развеселилась.

Надеюсь, вчерашний вечер был для нее таким же радостным, как и для меня. Я не был уверен, какие фильмы ей понравятся, поэтому выбрал свои любимые, а затем несколько, которые никогда не видел. Хотя, как только я узнал, что она никогда не смотрела Marvel, все альтернативы отпали сами собой. Мы вслепую продегустировали все вкусы скиттлса. Затем она продолжила рассказывать мне о какой-то теории заговора, которую придумала после того, как посмотрела всего один сезон "Озарка".

Она также сказала, что покажет мне Лондон, если я когда-нибудь приеду. Она еще не знает об этом, но я собираюсь принять это предложение, как только представится возможность.

Моя суперспособность работала отлично. До тех пор пока я не предложил ей уйти, как только увидел, что уже далеко за полночь. На самом деле, я совершенно этого не хотел.

Тогда я понял, что она так же рада моему присутствию, как и я сам.

"Какая она? Девушка Дэниела".

"Наверное, такая же симпатичная ботаничка, как и он. Кажется, он сказал, что она работает в одном из магазинов косметики на набережной".

Она задумчиво хмыкает.

"Кстати, о подружках…"

Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на нее, прекрасно понимая, что Мэддисон, должно быть, рассказала обо мне. Я хочу рассказать Элизе настоящую причину, по которой у меня никогда не было девушки. С ней мне кажется, что я смогу это сделать и все будет хорошо. Но впервые за… не знаю даже сколько времени, мне не нужно быть парнем с больным отцом или парнем, у которого только что умер отец. Я просто я. И пока что я собираюсь оставить всё так.

"Наверное, я просто не встретил подходящую кандидатуру".

Я пожимаю плечами.

Мы с Мэддисон возвращаемся с учения в жуткой тишине.

Мне нравится Мэддисон. Она полна энергии и настоящая болтушка, поэтому ее поджатые губы заставляют меня волноваться. Когда мы проходим через одну из дверей экипажа и спускаемся по пустой лестнице, она наконец-то заговаривает.

"Где ты был вчера вечером? Я заходила позвать тебя на завтрак, но тебя не было в каюте".

"Я был с Элизой".

"Две девушки за одну неделю? Интересно, что подумает Полли?"

Черт. Откуда она знает о ней?

"Девушки разговаривают, Том".

Отвечает она на мой немой вопрос, когда я слишком долго пытаюсь подобрать слова.

Как же хочется сохранить личную жизнь в секрете от того, кому явно не наплевать на нее… Я мог бы попытаться отрицать это, но точно знаю, что Мэддисон на это не купится. И, к сожалению, мой следующий выпад в любом случае будет достаточным признанием.

"Ты бросаешь много камней в человека, живущего в стеклянном доме", — говорю я, слишком поздно понимая, что не оказал себе никакой услуги. Я говорю это не для того, чтобы пристыдить ее за то, чем она занималась в пятницу; мне просто чертовски стыдно за то, что сделал я.

Я облажался.

Мне следовало вернуться в свою комнату. Там мне было бы так же весело, как и с Полли. Ничего личного — просто я больше ничего не чувствую к женщинам. Мне вообще кажется, что я никогда не знал, что такое интимная близость с кем-то. Даже само слово кажется мне чужим. Я просто делаю вид, что хорошо провел время, и ухожу, как только появляется возможность. И все же после одного поцелуя с Элизой мне пришлось оставить ее — и, что еще более важно, оставить ее с ним, — я впал в ступор.

А потом услышать, что ничего не произошло… Какой же я болван.

Я на собственном опыте убедился в сдержанности Элизы.

Я должен был догадаться, что она не станет трахаться с первым, кто проявит интерес.

В отличие от меня. Это место должно было стать новым началом, а я все испортил.

"С Элизой ничего не было. Все было не так".

"А что тогда было?"

Она открывает дверь и требует, чтобы я вошел первым, что я и делаю, чтобы оттянуть время на подумать.

"Мы просто тусовались и смотрели фильмы".

"О, так вы просто отдыхали под просмотр Netflix?"

Она ведет себя так, будто поймала меня.

"Нет. Не все сводится к сексу, Мэддисон", — напоминаю я ей.

"Я поверю в это, когда увижу".

Она смотрит недоверчивым взглядом.

"Ей нужен был кто-то, кто бы смог побыть с ней вот и все. Я спал на нижней койке, между прочим. Спроси Дэниела — он и его подружка устроили нам утреннюю побудку".

"Дай ей время. Никто не может продержаться весь контракт. Если ты, конечно, не Харви".

"А что с ним?"

Я цепляюсь за смену темы, как рыба за крючок, не только потому, что у меня много вопросов о личности Харви, но и потому, что я не хочу думать о том, что она имеет в виду под "дай ей время".

"Ты про то, что

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 123
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Филиппа Янг»: