Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Глубокие воды - Эмма Бэмфорд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 76
Перейти на страницу:
бюджет урезали.

Несмотря на жару и невозмутимость Стеллы, Виржини снова покрылась мурашками. Она обхватила себя руками, впервые по-настоящему осознав, насколько они отрезаны от мира. Положиться не на кого, кроме как друг на друга. Если умрешь, никто тебя не найдет. Она подумала о семьях каторжников, ожидавших на родине вестей, которые так и не пришли. Возможно, и сами заключенные сошли в могилы, не зная, что случилось с их родителями, с детьми. Ей вдруг захотелось подхватить на руки Гаса, зарыться лицом в терпко пахнущую шерсть, прижать его теплое тело к груди, чтобы почувствовать, как он выворачивается, почувствовать жизнь.

– Гас!

Пес не откликнулся, и Виржини напрягла слух, надеясь услышать, как он продирается через заросли. Насекомые смолкли, душный воздух был недвижим, ни единый листок не шевелился. Казалось, остров – и его призраки – прислушиваются и ждут вместе с ней. Затем раздался лай.

– Сюда! – Виржини оглянулась на Стеллу.

Гас был на кладбище. Он потерял интерес к мячу и ожесточенно рыл землю.

– Боже, – сказала Стелла, – давай-ка его отсюда уведем.

Резиновый мячик валялся неподалеку – яркое розовое пятно на фоне зеленой листвы и бурых стволов. Стелла наклонилась подобрать его и тут же скривилась от отвращения: мячик был мокрым от слюны.

– Долгоносики еще куда ни шло, но вот это и впрямь фу. – Она вытерла ладонь и помахала мячом, брезгливо зажатым между указательным и большим пальцами. – Гас, ко мне! Быстро!

Пес перестал скрести землю. Стелла размахнулась и запустила мячик в джунгли, подальше от могил. Пес, оттолкнувшись от земли всеми четырьмя лапами, подпрыгнул и кинулся следом.

– Так-то лучше. Хороший мальчик, – сказала Стелла, направляясь за ним. – Оставь этих бедняг в покое. Они и без тебя настрадались.

Стелла решила добраться до своей яхты вплавь, поэтому Виржини сказала, что может отвезти Гаса на каяке. На лодке Роли работал компрессор, и пока она гребла к «Ариэлю», бухту наполнял рокот. Заметив ее приближение, Роли выключил компрессор и завинтил крышку баллона. Виржини высадила Гаса на палубу, и пес кинулся к хозяину.

– Доброе утро! – сказала Виржини.

– Добрый день.

Она посмотрела на солнце. Оно находилось ниже, чем Виржини ожидала.

– Хорошо погуляли? – спросил Роли.

– Думаю, мы его вымотали. Или, точнее, он вымотал меня. – Она забросила на палубу мячик.

Роли почесал Гаса за ухом.

– Да, он у меня такой. – Он упер ладони в колени, явно собираясь вернуться к работе. – Благодаря вам со Стеллой мне теперь почти не приходится самому его выгуливать. Популярный парень.

– Роли…

– М-м-м?

– На развалинах есть какое-то сооружение. Черное, статуя или что-то в этом роде.

Он снова присел.

– Ты о маслоотжимном прессе?

– Так вот что это такое?

– Угу.

– Он там со времен каторги?

– Угу. И этих бедолаг заставляли его вращать. В большинстве своем, как по мне, там были достойные люди. Которых превратили в рабочий скот.

– Рабочий скот? Что ты имеешь в виду?

– Такие прессы приводят в действие волы.

– Боже.

Роли шевельнул бровями.

– Не думаю, что тут использовали их.

Вернувшись на «Путеводную звезду», Виржини не находила себе места, кожа зудела от соли и пота. Она искупалась, затем ополоснулась под пресным душем, надеясь, что прохладная вода смоет и ее беспокойство. Помогло не особо. Виржини надела чистую футболку и помассировала шею, пытаясь снять напряжение. В камбузе выпила один за другим два стакана воды, затем села за штурманский стол и начала расчесывать волосы.

Из задней каюты, напевая, вышел Джейк. Он принял душ первым и все еще был в полотенце. Он включил музыку – медленный, чувственный джаз. Обычно такая музыка ее расслабляла, но сегодня джазовые синкопы действовали на нервы. Расческа запуталась, оцарапала кожу. Виржини охнула.

– Кажется, это было больно, – сказал Джейк. – Ты в порядке?

Виржини попыталась высвободить расческу, но волосы спутались всерьез. Сколько бы кондиционера она ни использовала, морская вода превращала волосы в сплошной колтун. Виржини перекинула волосы вперед, завесив лицо, чтобы разглядеть спутанное место. Это и в самом деле был самый настоящий колтун. Такой не распутаешь.

– Можешь принести мне ножницы? – попросила она сквозь волосы.

Послышался скрип выдвигаемого ящика в камбузе.

– Вот. – Он положил ножницы ей на колени. Стальные лезвия холодили бедро.

– Спасибо.

Виржини нацелила ножницы чуть выше колтуна и отрезала. Спутанный клубок упал на штурманский стол. После долгого пребывания на солнце волосы сделались намного светлее – Амаранте уже оставил на ней свой след. Виржини вскинула голову, чтобы закончить расчесываться, длинные мокрые пряди водорослями легли на шею и плечи, и ее накрыл отголосок паники, которую она испытала, когда потеряла маску во время погружения с Витором. Она тогда расцарапала себе ногтями кожу. Ни она, ни Джейк ни разу не стриглись с тех пор, как два месяца назад покинули Англию. У Джейка волосы уже отросли до плеч.

Внезапно ее осенило.

– Джейк, подстрижешь меня?

Он рылся в холодильнике.

– Хм-м?

– Я серьезно. Подстрижешь? Стелла, например, с ее «пикси» выглядит так круто. К тому же с коротким волосами голове будет прохладнее.

Джейк распрямился и посмотрел на нее:

– Но ты же так любишь свои длинные волосы. И я тоже.

Виржини медленно открыла и закрыла ножницы. Она ходила с длинными волосами всегда – и подростком, и в университете, и во время первого брака. Настала пора меняться. Она поднялась, перехватила ножницы за сомкнутые лезвия и протянула их Джейку.

– Меня они бесят. Если ты этого не сделаешь, клянусь, сама обкорнаю. Ты хоть будешь видеть, что делаешь.

Джейк подошел, но, вместо того чтобы взять ножницы, взял со штурманского стола гаечный ключ, бросил в ящик с инструментами и унес ящик, чтобы поставить на место. Он не торопился. Виржини понимала, что он придумывает возражения.

– Ви, – сказал он, вернувшись, – я понятия не имею, как надо стричь.

– Я тоже. – Она посмотрела ему в глаза.

Такая замечательная идея – почему она не пришла ей в голову раньше? С короткой стрижкой ей станет лучше.

– Малыш, пожалуйста, – попросила она, призвав на помощь нежное прозвище, которое дал ей Джейк.

Еще помедлив, Джейк взял ножницы. Виржини стянула футболку, оставшись в одних трусиках бикини, и встала в закутке между камбузом и штурманским столом лицом к трапу, расправив плечи.

Она слышала, как Джейк мнется за ее спиной.

– Серьезно, Ви, ты и правда хочешь, чтобы я это сделал?

– Просто отрежь по прямой. И сзади как можно короче.

Он ненадолго прижался виском к ее макушке, а когда отстранился, она оглянулась через плечо:

– Я тебе доверяю.

Джейк громко сглотнул, и Виржини снова отвернулась. Он погладил ее волосы от макушки до кончиков, провел пальцами

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 76
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Эмма Бэмфорд»: