Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » К тебе (ЛП) - Джейми Макгвайр

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 103
Перейти на страницу:
секунд, которые уходили на то, чтобы дойти от входа в гостиницу до лифта. Она всегда бросала на меня взгляд украдкой, и это наполняло меня радостью.

Бывали дни, когда дорога до гостиницы занимала вечность, но сегодня, припарковавшись перед входом в отель, я чувствовал, словно только что отъехал от комплекса. Из дверей вышла компания пожарных, одетых в рубашки и джинсы — их вариант нарядной одежды для похода по местным заведениям. Интересно, наткнётся ли кто-то из них на Наоми во время своей прогулки? При мысли об этом я издал смешок. Эти ребятки считали себя крутыми, но Наоми их быстро обломает.

— Чему это ты улыбаешься? — спросила Дарби, стоя за одним из диванов в зоне ожидания.

Я резко остановился. Автоматические двери попытались закрыться передо мной, но тут разъехались обратно. Дарби рассмеялась и затащила меня в лобби. На ней был макияж, она была одета в шорты и развевающийся топ, а волосы её спадали на плечи мягкими волнами.

— Трекс? — обратилась она ко мне. Я осознал, что не ответил на её предыдущий вопрос.

— Прости, ты застала меня врасплох, — признался я, ощущая, как улучшается настроение. — Идёшь куда-то?

Её стажировка закончилась и теперь она работала с одиннадцати вечера до семи утра с субботы по четверг. С тех пор, как она перешла на новый график, она никуда не ходила.

— Ага. Я обещала Зику, что мы сходим в кино, когда он вернётся и… он вернулся.

— Ах, да, — ответил я, не сумев скрыть свой хмурый вид.

Она помотала головой, неожиданно смутившись.

— Да нет… это всего лишь кино. К тому же, он не мой тип. Пожарные, копы, солдаты… и им подобные.

— Ага, — кивнул я. — Что ж… повеселись как следует.

Я оставил Дарби в лобби. В гостиницу как раз вошла очередная группа пожарных, которые несли коричневые мешки, на которых красовался крупный красный логотип «Мясо и морепродукты Колорадо Спрингс». Их преследовал слабый запах рыбы, и я тут же услышал, как кого-то выворачивает наизнанку.

Дарби стояла, нагнувшись над ближайшей урной, прощаясь со своей последней трапезой. Я кинулся к ней, придерживая её волосы, пока её продолжало выворачивать.

— Иисусе, Дарби! Ты в порядке?

Её сотряс очередной спазм.

Я осмотрелся, заметив изумлённые взгляды всех присутствующих в лобби, включая Ставроса. Он подбежал, протягивая чистое полотенце, и отвернулся, прикрыв нос.

— Она… с ней всё в порядке?

— Пару секунд назад всё было в норме, — ответил я.

Дарби выпрямилась и я передал ей полотенце. Она вытерла лицо, тяжело дыша.

— Мне ужасно жаль, Ставрос.

Он кивнул.

— Может, тебе лучше…

— Всё уже прошло, — сказала она.

— Дарби, — начал Ставрос, озираясь вокруг. — Тебе следует прилечь. Я распоряжусь, чтобы в твой номер отнесли крекеры и банку Sprite.

— Я правда в порядке. Мне стало плохо от запаха рыбы, которую принесли эти ребята. Может, она испортилась или вроде того.

Я выгнул бровь. Запах рыбы был едва уловим. Должно быть, у Дарби нюх, как у бладхаунда, если это так сильно подействовало на неё.

— Идём, — сказал я. — Я провожу тебя до твоего номера.

— Заодно освежишься перед походом в кино, — предложил Ставрос.

Я взглядом пресёк протест Дарби.

— Он пытается тебе вежливо намекнуть, что тебе стоит убраться из лобби, пока тебя снова не вывернуло.

— О, — смутилась Дарби. Похоже, она только что заметила, что все вокруг смотрели на нас. — Извините. Я уже ухожу.

Сжав полотенце в руке, она прикрыла им нос и рот, проходя мимо пожарных с мешками рыбы. Добравшись до номера сто, она приложила карту-ключ к считывателю. Раздался звуковой сигнал и, потянув дверную ручку вниз, она вошла в номер.

Я неторопливо прошёлся по небольшой прихожей, примыкающей к ванной. Дарби направилась в ванную, закрыв за собой дверь. Я слышал, как заурчала вода в раковине, когда она чистила зубы.

Звук воды стих и, спустя пару секунд, Дарби открыла дверь ванной, выглядя так же сногсшибательно, как когда я зашёл в лобби.

— Ты в порядке? — спросил я.

— Ага, — вздохнула она. — Да, я в порядке. Мне просто стало плохо из-за рыбы.

— Я едва почувствовал запах.

— Похоже, это моя супер-сила, — сказала она, указывая на свой нос.

— Дарби, — проговорил я, шагнув к ней и убрав волосы с её лица. Я до жути боялся задать следующий вопрос. — Ты больна? Можешь сказать мне.

Она помотала головой.

— Меня подташнивает. Это пройдёт.

С моих губ сорвался вздох облегчения. Что-то было не так. Возможно, она всё же была больна, но в этот момент мой страх сменило любопытство. Дарби скрывала не только своё прошлое. Тут что-то явно было не так.

— Ты ничего больше не хочешь мне рассказать? — спросил я.

Она задумалась, а затем отрицательно помотала головой.

Кто-то постучал в дверь и Дарби открыла её. На пороге стояла улыбающаяся Тильда, держа поднос с крекерами и банкой Sprite.

— Огромное спасибо, Тильда. В самом деле.

— Ставрос сказал, что ты заблевала всё лобби.

— Всего лишь урну, — возразила она, ставя поднос на комод. — Пожалуйста, передай ему мои извинения.

— Ты уже извинилась, — напомнил я.

— Передай ещё раз, — сказала она, улыбнувшись Тильде.

— Тебе следует прилечь, — кивнула Тильда.

— Спасибо, непременно, — ответила Дарби и закрыла за ней дверь.

— Я должна встретиться с Зиком в лобби через пятнадцать минут, — сказала она, посмотрев на часы на тумбочке у кровати.

— Ты же не собираешься никуда идти после произошедшего? Тебя только что вырвало в урну в лобби.

— Я же сказала…

— Что ты в порядке. Знаю. Видимо, дело не только в кино, раз ты не хочешь отменять встречу, будучи больной.

— Я не больна.

— У тебя что, супер-способности к рвотному рефлексу?

— Я терпеть не могу запах рыбы, что в этом такого?

— Я беспокоюсь о тебе, Дарби. Я чувствую, что ты что-то скрываешь от меня. Ну и ладно, дело твоё. Но я всё равно переживаю за тебя.

— Я ценю это, — улыбнулась она. — Могу тебя заверить, что со мной всё в порядке. Мне не нужен отдых, но я прилягу на пару минут, поскольку обещала это Тильде.

— Можно я посижу с тобой, пока ты здесь? — спросил я.

Моя забота тронула её, и она не смогла это скрыть.

— Ну… да.

Я пропустил её вперед в комнату, а затем придвинул стул к кровати. Дарби легла на спину, сложив руки на животе. Уставившись в потолок на пару секунд, она закрыла глаза. Её грудь вздымалась и опадала, пока она делала глубокие успокаивающие вздохи. Я что угодно бы отдал за возможность забраться на кровать рядом с ней и обнять её, но вместо этого

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 103
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джейми Макгвайр»: