Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
id="id14">

Эпилог

— Здесь действительно самый красивый сад! — воскликнула Конни. — Здесь пахнет лавандой, как в бабушкином саду.

Она откинулась назад в объятия Данте. Коттедж на западе Англии по-прежнему принадлежал ей, но сейчас Конни отдала его в пользование благотворительной организации для обустройства в нем санатория для пожилых людей. Она знала, что ее бабушка это одобрила бы.

Их главным домом — ее и Данте — стала просторная вилла, окруженная садами в пышной сельской местности Ломбардии, недалеко от Милана, где по-прежнему работал Данте.

Данте оставил за собой свою современную квартиру на случай, если они захотят побывать в городе. Хотя… Он улыбнулся, потому что обнаружил, что деревенская жизнь его вполне устраивает.

Он обнял Конни, свою обожаемую, самую драгоценную Конни, свет его жизни и радость его сердца. Он стоял с ней на террасе, греясь в лучах теплого итальянского солнца, окутанный пьянящим ароматом лаванды.

— Бабушка была бы очень рада за меня, — тихо сказала она.

Данте рассмеялся:

— Я знаю, что мой дед тоже был бы рад. Все, что он замышлял и планировал, осуществилось. Хотелось бы мне понять, почему он включил этот пункт в свое завещание. Я думал, это потому, что он хотел контролировать меня… Так, как он контролировал меня всю мою жизнь. Но… — Данте тяжело вздохнул: — Но теперь я знаю, что это произошло по другой причине. Он хотел защитить меня.

Данте помолчал какое-то время, затем снова заговорил:

— Он хотел защитить меня от того, чтобы я прожил свою жизнь в одиночестве. Он хотел, чтобы я любил кого-то. И кто-то любил меня. Он сделал мне подарок, о котором я даже не подозревал, — сказал Данте, и теперь его губы коснулись ее шеи. — Подарок, которому нет цены.

Она откинула голову назад и повернулась так, чтобы поймать его губы своими.

Некоторое время они стояли, вдыхая аромат лаванды, греясь на солнце, а Данте прижимал Конни к себе.

— Когда Раф должен приехать? — спросила она.

— Поздно вечером, — ответил Данте и рассмеялся. — Я все еще не понимаю, как он мог так ясно видеть, что со мной происходит. Что я влюбился в тебя и даже сам этого не знал!

Конни улыбнулась.

— Так же, как он понял, что я безумно влюблена в тебя.

Данте поморщился.

— Все эти его интриги были только с одной целью — чтобы я понял, что ты для меня значишь. Он дразнил меня домашним счастьем только для того, чтобы я понял, это именно то, что мне нужно!

— И ведь это то, что у нас есть, правда? — уточнила Конни, обратив на мужа сияющий взгляд.

— Ни на секунду не сомневайтесь в этом, синьора Кавелли!

Она покачала головой.

Нет, у Конни не было никаких сомнений. У нее было все, чего она и он могли когда-либо желать.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу: