Шрифт:
Закладка:
– Позволь, я перебью: мы получили детализацию звонков с телефона Калли Маккормик, но там нет ничего необычного, – вмешался Джо. – В основном все переговоры с ее благотворительными фондами, с Митчеллами и с мужем. Сообщения тоже. – Он подтолкнул распечатку Алиссе. – Иными словами, они нам ничем не помогут.
– Спасибо, Джо. Ладно, Лиз, продолжай.
Лиз глянула на Хэла, и тот кивнул.
– В общем, как я говорила до того, как пришла Руби, что-то в Калли Маккормик меня беспокоило. Сначала я решила, что она похожа на кого-то, кого я рисовала в прошлом. И тут поняла, почему она кажется такой знакомой. Позвонила Хэлу и попросила кое-что проверить. Хэл?..
Тот торопливо проглотил кусок сэндвича, запил энергетиком и начал:
– Помните, пятнадцать лет назад в каньоне пропала женщина? – Вытащил газетную статью, где говорилось о том деле, и подтолкнул ее к Алиссе. – Эвелин Мартин, двадцать пять лет, ехала в магазин кормов «Олд-Кантри», как обычно по вторникам вечером. Вот только в этот раз она не вернулась домой – пропала бесследно. Ее машину нашли на Шестьделят шестом шоссе со спущенной шиной, пропали ее сумочка и кошелек.
Снова вступила Лиз:
– Полиция проверила звонки с ее телефона, но их не было, поэтому основной версией стало, что кто-то, проезжавший мимо, предложил ее подвезти.
Хэл продолжил:
– Вскоре после ее исчезновения там прошел сильный дождь, уничтоживший потенциальные улики, включая следы. За год дело так и не раскрыли, никаких зацепок не появилось. – Он постучал пальцем по стопке бумаг перед собой. – Я запросил изначальный полицейский отчет и другие материалы по тому расследованию, включая список подозреваемых. – И положил один листок на центр стола.
Джо взял его, подошел к ксероксу, который специально переставили в переговорную, и сделал копии для всех остальных.
– Дело вела не я, но помню его, хоть и не уверена, связано ли оно каким-то образом с Калли Маккормик или ее смертью, – отозвалась Алисса.
Они встретились с остальной командой сразу по возвращении из госпиталя, и она уже начинала ощущать на себе, что такое работать после полутора часов сна.
Лиз снова заговорила:
– Посмотрите на описание: миниатюрная, с длинными светлыми волосами…
Алисса поджала губы и задрала одну бровь, искоса глянув на Корда. Она понимала, к чему клонит ее любимая полицейская художница, но от усталости ей хотелось закричать: «Мы теряем время!»
– Может, перейдем уже к делу?
Хэл передал Корду еще одну фотографию, и тот внимательно ее рассмотрел, прежде чем протянуть Алиссе. Его лицо ничего не выражало.
– Джил Лоури пропала десять лет назад, – продолжил Хэл.
Алисса кивнула.
– Опять же, расследовала не я, но девушку помню. Дело так и осталось нераскрытым, верно?
Лиз закивала и подтвердила:
– Да. Но ее тело нашли в горах Сандия несколько месяцев спустя. Она была убита.
Корд вскочил.
– Дайте-ка угадаю: длинные светлые волосы, миниатюрная, молодая?
– Слушайте, я понимаю, к чему вы двое ведете, но на Юго-Западе полно молоденьких блондинок.
– Не торопись, – сказал Хэл. – Были и еще.
Он покопался в своих бумагах и достал стопку газетных статей и фотографий, которые подтолкнул к центру стола. Обратившись к Энтони, попросил:
– Можешь разложить?
Пока Уайт раскладывал снимки, Хэл перечислял имена:
– Мэри Терра, Элис Уинслоу, Дебра Хайятт. Все пропали. Ни одну не нашли. И все…
– Молодые, с длинными волосами, блондинки, – перебила его Алисса, с тревогой сознавая, что паттерн действительно вырисовывается. И все равно предположение коллег было…
– Не говоря уже о том, что у всех была общая форма лица. Как сердечко, – сказала Лиз, отчего Алисса быстро скосила глаза на напарника, вспомнив о том, как он заметил сходство между ней и Калли, которое тогда показалось ей незначительным, – если не считать этой самой формы.
Лиз все еще говорила, поэтому Алисса заставила себя прислушаться к ее словам.
– Мы с Хэлом поискали похожие дела по всему штату. В Клаудкрофте Ронда Дюпре и Сандра Джексон пропали с разницей в два месяца. Я звонила туда – помнишь свою прежнюю напарницу, Эллис? Ее повысили, и она сейчас занимается всеми нераскрытыми делами в округе.
Алисса кивнула.
– Я в курсе. Продолжай.
Лиз заговорила быстрей, приходя все в большее возбуждение:
– Я побеседовала с Элли, и она подняла досье. Сказала, что сходство между женщинами было таким выраженным, что они легко сошли бы за сестер.
– Кажется, эту я тоже помню, – заметил Тони. – Я был в Клаудкрофте в отпуске, когда пропала Сандра. Помнишь, я тебе звонил насчет нее, Джо?
Джо почесал в затылке.
– Это та, кости которой нашли несколько лет спустя поблизости от охотничьей хижины твоего папаши?
– Именно. – Тони поднялся и еще раз пробежал глазами по фотографиям, разложенным в центре стола.
Корд щелкнул кнопкой, включая свой ноутбук. Несколько минут спустя он повернул его экраном к остальным. Там был коллаж из фотографий девушек, включая Калли Маккормик. Две из них – теперь уже три – были найдены мертвыми, связанными, сильно избитыми и со следами пыток. Ни одного из убийц не поймали. Если предположение Лиз и Хэла было верно, это означало, что по меньшей мере восемь женщин стали жертвами одного и того же преступника.
Мозг Алиссы отказывался воспринимать то, что представало перед ней со всей очевидностью, но она не могла отвести от фотографий глаз. Все-таки предполагать и утверждать – разные вещи. Озвучить эту версию было все равно что изречь проклятие.
Тем не менее Корд это сделал.
– Думаю, нам пора уведомить капитана. Если существует хоть какая-то вероятность, что мы имеем дело с серийным убийцей, скрывающимся от правосудия пятнадцать лет, действовать надо быстро.
С кислым отвратительным вкусом во рту Алисса поднялась со стула.
– Тогда не будем тянуть, – сказала она. От нее не укрылось выражение на лицах остальных членов команды: смесь облегчения от того, что не им предстоит сообщить новость Капитану Горячая Голова, и сочувствия к ней. С каждым шагом в сторону кабинета Хаммонда боль в голове Алиссы усиливалась.
Возле самых дверей ее нагнал Корд.
– Ты забыла, что мы напарники. Тебе не обязательно делать это одной, – сказал он.
Дверь капитана была открыта, и Алисса постучала по стеклу, прежде чем войти. Корд тоже вошел и прикрыл дверь за собой.
Хаммонд высоко задрал брови, поднялся и вышел из-за стола, отчего в кабинете стало еще теснее.
– Раз требуется конфиденциальность, новость мне не понравится. Я правильно понимаю?
Алисса задумалась о том, намеренно или нет капитан старается устрашить их, занимая все свободное пространство в комнате. Не собираясь задерживаться там дольше, чем необходимо, она перешла сразу к делу:
– Конкретных доказательств