Шрифт:
Закладка:
Алиссе захотелось швырнуть телефон в стену. Черт побери. «Почему, Калли, почему ты не могла продержаться хотя бы до момента, когда рассказала бы нам, кто сделал это с тобой?» С этими мыслями Алисса поспешила по коридору к ванной. Там она наскоро умылась, поморщившись при виде своего отражения в зеркале. Волосы спутались, тушь растеклась под глазами, потому что вчера она не смыла ее, прежде чем свалиться в кровать.
Когда она позвонила Корду, чтобы сообщить новости, его реакция оказалась примерно такой же. Повесив трубку, Алисса почистила зубы и приняла холодный душ. Пятнадцать минут спустя она была на кухне: налила в кружку кофе и сделала несколько торопливых глотков, прежде чем выскочить за дверь. Тяжесть поражения с каждым шагом давила на нее все сильнее.
* * *
В 6:42 Алисса уже здоровалась с Кордом на парковке госпиталя.
– Я сообщил Лиз и Хэлу; они сказали, что убедят криминалистов – хоть угрозой поджечь лабораторию, – чтобы те срочно осмотрели машину Калли на предмет отпечатков. Хэл собирался потеребить судмедэксперта насчет ДНК с места преступления. Ты связалась с Тони и Джо?
– Ага. Сказали, что присоединятся к остальным в участке.
У самого входа она опять обернулась к нему:
– Такое ощущение, что мы что-то упускаем. Что-то очевидное, что могло спасти Калли Маккормик.
Корд взял ее за локоть и убрал с пути двух пожилых волонтеров, заходивших внутрь.
– Лисс, ты же знаешь, что нельзя так думать! Ты сама меня этому учила. Помнишь?
Она кивнула.
– К тому же это никак не поможет мистеру Маккормику.
Плечи у нее упали.
– Да. Тут ты прав.
Миновав лифты и коридоры, они добрались до отделения интенсивной терапии, где на посту им сообщили, что Калли уже увезли в морг. Алисса собиралась попросить, чтобы медсестра вызвала доктора Оуму, когда заметила Рейфа – он выходил из палаты, где скончалась его жена. Мужчина шел, сгорбившись, бессильно свесив руки и глядя в пол.
Отчаяние и безнадежность, знакомые Алиссе с давних пор, вновь охватили ее, и, хотя ей хотелось дать Рейфу совет, который помог бы ему исцелиться, она знала, что по этому пути он должен пройти сам.
– Мистер Маккормик, – мягко сказала детектив, когда он оказался возле них с Кордом. Рейф вздернул голову, удивленный тем, что видит их здесь. – Мне очень жаль.
Красные опухшие глаза уставились на детективов, хриплый голос пробормотал:
– Если б вы сделали свою работу, жалеть не пришлось бы, не так ли?
Он толкнул ее плечом и двинулся дальше, с каждым шагом все глубже погружаясь в себя.
От его слов ее желудок скрутился в узел, к горлу подступила тошнота. Алисса знала, что заслужила этот упрек. Она не справилась. Она непроизвольно двинулась за ним к лифту, Корд за ней следом. В лифте Рейф тяжело привалился к стене, глядя в пустоту мокрыми пустыми глазами, и тут вдруг понял, что детективы в кабине вместе с ним.
Молчание подобно мокрому шерстяному одеялу тяжело давило в замкнутом пространстве, и Алиссе захотелось заполнить его обещаниями возмездия и наказания. Но, заговори она сейчас, это, скорее всего, привело бы к взрыву со стороны мистера Маккормика.
Несколько секунд спустя двери лифта раздвинулись, и взрыв все равно произошел, потому что их встретила толпа журналистов, тычущих микрофонами им в лица и стремящихся занять лучшую позицию для съемки. Корд выбросил вперед руку, чтобы раздвинуть их плотную массу, а Алисса приказала всем отойти.
Однако было слишком поздно. Репортерша, которую она видела впервые, протолкалась вперед и остановилась вплотную к Рейфу.
– Сэр, это правда, что ваша жена умерла от пыток? Можете сказать, что вы сейчас чувствуете? Это правда, что ее изнасиловали? Скажите, а вы…
Кулак Рейфа взлетел в воздух. И тут же Корд, с высоты своего роста, оттолкнул журналистку в сторону – за мгновение до того, как кулак ткнулся бы этой идиотке в лицо.
Вращая глазами и раздувая ноздри, Рейф прорычал:
– Уберите их. – Он снова занес кулак и едва не ударил еще двоих, которым не повезло оказаться слишком близко. – Уберите их от меня – и найдите того гада, который убил мою жену и ребенка. Сможете справиться, детективы?
Кулак Рейфа ударил в простенок между двумя лифтами. Тряся кистью, он ринулся вперед, отталкивая тех, кому не повезло оказаться у него на пути.
Всю эту сцену, конечно, снимали камеры. Алисса уже представляла себе, как видео распространяется по новостным каналам и соцсетям. Иными словами, превращается в шоу.
В отсутствие скорбящего мужа журналисты набросились на Корда и Алиссу.
– Детективы, у вас есть предположения, кто мог это сделать?
«Естественно! Просто полиция традиционно позволяет плохим парням совершать убийства».
– Департамент выпустит официальный отчет сегодня в течение дня, – ответила Алисса, устремляясь к выходу и не обращая внимания на вопросы, которые выкрикивали ей в спину. – Чертовы кровопийцы! – бормотала она себе под нос.
Глава 23
Пятница, 29 марта
«– Сегодня утром появились важные новости; переключаемся на пресвитерианский госпиталь Раст, где сейчас находится Габриэль Санчес. Габриэль, это правда, что Калли Маккормик скончалась?
– Да, это так. Сегодня утром мы получили анонимное сообщение о том, что миссис Маккормик умерла от полученных травм. Как вы знаете, Калли была женой Рейфа Маккормика, владельца сети “Эспрессо Грайнд”, который недавно предложил награду в двадцать пять тысяч долларов за любую информацию о местонахождении его жены. Мы ожидаем появления мистера Маккормика…»
Тут ее перебил шум, объектив камеры сместился; репортера оттолкнули, и кулак едва не попал ей в лицо.
«Уберите их от меня – и найдите того гада, который убил мою жену и ребенка. Сможете справиться, детективы?» Мужчина ударил кулаком в стену и бросился прочь.
Эван нажал паузу на цифровом проигрывателе. Ребенка? Он прокрутил репортаж назад и запустил снова. «…найдите того гада, который убил мою жену и ребенка». Выходит, она и правда была беременна…
Он испытал громадное облегчение, узнав о смерти Калли. И все еще переваривал хорошую новость, когда другой репортер обратился с вопросом к женщине-детективу, и камера нацелилась на нее. В ушах у него зашумело, отчего он не все расслышал; горло сжалось при неожиданном воспоминании. Маленький мальчик, глядящий в дверь подвала…
Не сводя с детектива глаз, он потряс головой, чтобы отогнать эту картину, и наклонился к экрану телевизора, словно стараясь приблизиться к ней. Она была невысокая, спортивная, с длинными рыжими волосами, собранными в хвост. Пробиваясь через толпу, несколько раз щелкнула резинкой по запястью. Он склонил голову набок, наблюдая за ней,