Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Магия соблазна - Бэлла Мейсон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41
Перейти на страницу:
поможет ему.

— Джулиан…

— Да, Лили?

— Я вот тут подумала…

— Мне стоит начать волноваться? — ухмыльнулся он.

Лили закатила глаза, и Джулиан рассмеялся.

— Солнышко, ты можешь говорить со мной обо всем.

— Мне не понравилось то, что ты сказал.

Джулиан повернулся к ней:

— Что я говорил?

— Что это твоя вина.

Он глубоко вздохнул, но Лили продолжила:

— И я подумала, что тебе следует навестить своего отчима.

Джулиан напрягся. Нежность в его взгляде испарилась.

— Нет.

Он отбросил одеяло и встал с кровати, резкими движениями натягивая нижнее белье.

— Я не хочу видеть этого человека.

— Думаю, это могло бы помочь тебе.

Лили села, пытаясь дотянуться до него, но он отошел в сторону. Она старалась не показывать, как ей больно.

— Этот человек погубил мою мать, Лили.

Джулиан говорил тихо, но очень серьезно. Он застегнул брюки и сдернул скомканную рубашку со стула.

Казалось, одеваясь, он возводит между ними барьер.

Она вскочила с кровати и встала между Джулианом и дверью.

— Просто послушай, пожалуйста!

— Я не буду встречаться с этим человеком, и это мое окончательное решение.

Он обогнул Лили и вышел, оставив одну в комнате.

Лили оделась так быстро, как только могла, и отправилась на его поиски. Она чувствовала, что должна убедить его и помочь ему завершить историю из прошлого, чтобы он мог продолжить свою жизнь в настоящем. Ту жизнь, которая до сих пор была сосредоточена только на «Ирэс».

В доме его не было. И только когда Лили спустилась на первый этаж, она заметила его в шезлонге у бассейна. Закатные лучи солнца блестели в его рыжих волосах. Он упирался локтями в колени и смотрел себе под ноги.

— Джулиан… — тихо сказала она, садясь на расстоянии вытянутой руки на шезлонг рядом с ним. — Я просто хочу, чтобы ты был счастлив.

Он ничего не ответил. Невидящим взглядом смотрел на цементный пол, будто искал там какой-то ответ.

— А ты несчастлив, — продолжила она. — Я понимаю тебя, и мне больно, что ты обвиняешь себя в том, в чем не должен.

Она посмотрела на него, но он продолжал молчать.

— Я думаю, что разговор с ним поможет тебе. И ты сможешь сбросить с себя груз прошлого и свободно жить дальше.

Лили вздохнула, глядя через залив в сторону моста.

— Я хочу для тебя гораздо большего, Джулиан. Больше чем просто «Ирэс». Ты заслуживаешь счастливой жизни, но прошлое все еще довлеет над тобой. Я хочу, чтобы ты понял, что ты не такой, как твой отчим.

Затем она подняла на него глаза и обнаружила, что он смотрит на нее. По-прежнему молча, но, по крайней мере, слушает.

— Пожалуйста, просто подумай об этом.

Она хотела встать, желая оставить его в покое, но его голос остановил ее.

— Я поклялся никогда туда не возвращаться. — Он снова уставился в пол. — Но я подумаю об этом.

Джулиан посмотрел на заброшенный коттедж. Синяя краска, преследовавшая его во сне, отслаивалась. Двор зарос сорняками. Окна почти не пропускали света из-за грязи.

Его руки сжались на руле арендованной машины.

Лили положила руку ему на плечо. Он не мог улыбнуться ей. Он сейчас вообще ничего не мог. Напряжение сковало его тело.

Это место напомнило ему о кошмарах прошлого. Он вспомнил, как в первый раз вошел в этот дом. А потом вспомнил, как его мать испускает последний вздох. Джулиан вообще никогда бы сюда не вернулся. Он оставил Люпин-Хайтс и все, что здесь происходило, в далеком прошлом. Его привезла сюда Лили. Она была всем, чего он хотел и чего не заслуживал. Так что ради нее он постарается. Попробует расквитаться с этим местом и этим человеком, а потом навсегда забыть их.

И возможно, тогда, если Лили позволит ему, они смогут быть счастливы вместе. Пока ей не пора будет уйти.

Джулиан не был настолько глуп, чтобы верить, что их отношения не закончатся. Он не изменится, и она тоже. Их договоренность не изменилась.

Он попытался не думать об этом, выходя из машины. Все, что ему было нужно, — это чтобы отчим взял на себя ответственность за то, что он сделал. Больше ничего.

Он обошел машину, но Лили уже сама вышла из нее и протянула ему руку. Он взял ее и повел Лили за собой по разбитой бетонной дорожке.

Поднявшись по лестнице к входной двери, он почувствовал, как у него свело желудок от отвращения при виде пустых пивных бутылок, разбросанных по крыльцу.

Поднеся кулак к двери, Джулиан трижды постучал, затем подождал, прикрывая Лили собой. Он просил ее остаться дома, хотя хотел, чтобы она была с ним. Мысль о том, что Лили окажется рядом с этим гадким типом, вызывала у него омерзение. Но она отказалась, сказав, что хочет быть рядом с ним так же, как он в тяжелые минуты был рядом с ней.

— Ну, ну, ну… Посмотрите, кто пришел, — раздался насмешливый голос из-за двери.

Мужчина был на голову ниже Джулиана, тучным, с желтоватым оттенком кожи и белков глаз.

— Винсент.

Джулиан старался избегать называть отчима по имени на протяжении всей своей жизни.

— Чего ты хочешь?

Джулиан почувствовал напряжение Лили. Он прекрасно понимал ее. Никто другой не осмелился бы говорить с ним таким образом.

— Я хочу поговорить с тобой.

Винсент отступил в сторону, позволяя им войти, и ужасное чувство дежавю охватило Джулиана, когда он переступил порог темного дома. Здесь пахло алкоголем, табачным

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Бэлла Мейсон»: