Шрифт:
Закладка:
«Сбегу и стану самым жалким из трусов, – сказал себе Джесс. Та его часть, которой так виртуозно удавалось притворяться Бренданом, начала спорить: – Сбегу и буду прагматиком. Этот план всегда был рискованным. Ничего не сработает, если меня тут запрут без доступа к миру и без влияния на других. Я могу придумать новый план».
Джесс закрыл глаза и через мгновение тут же распахнул. Если сбежать было разумной идеей, то он, вероятно, дурак.
Потребовалось меньше пяти минут, чтобы солдаты перевернули всю его маленькую тюрьму, оставив нетронутыми лишь стены и пол; они и правда были умелыми. Они нашли почти все, что Джесс спрятал: тщательно заточенные ножи, отвары, которые он варил из специй и масел, чтобы создавать жгучие, слепящие туманы; небольшой, грубо сделанный перегонный куб, чтобы получать чистый спирт. Капитан выложила все это на стол и вскинула брови.
– Это для личного использования, – сказал Джесс. – Я же вам сказал, мне скучно. – Это, конечно же, было ложью. Спирт был хорошей основой для многих вещей, включая огненные бомбы. Не такие эффективные, как греческий огонь, но ведь Джесс не мог сделать его из фруктов, сахара и дрожжей – всего того, что ему предоставили в качестве продуктового набора.
– Хитрый маленький преступник, – сказала капитан. – Худший из тех, какие бывают. Вставай. Пошли.
Джесс пожал плечами. Его не заковали в наручники, что уже вызывало интерес, однако солдаты все же встали вокруг него и вывели из дома на улицу под конвоем.
Они расступились лишь для того, чтобы дать ему возможность пройти не к солдатскому бронетранспортеру, а к огромной, формальной карете с эмблемой Великой библиотеки, поблескивающей золотом сбоку.
– Архивариус желает тебя видеть, – сказала капитан. – Забирайся.
«Квест, ублюдок ты», – подумал Джесс. Но теперь уже было слишком поздно. Если испанские шпионы и получили послание, если и передали, то Квест не торопился на него реагировать, а теперь уже не было смысла надеяться. Джесс понимал, что новая встреча с архивариусом окажется куда менее радушной, чем предыдущая.
На этот раз будет настоящий допрос.
И придется пережить его без чьей бы то ни было помощи.
– А вы идете? – спросил Джесс, когда забирался в карету. Капитан покачала головой. Джесс протянул руку. – Вы показали себя достойно. Спасибо.
Впервые с момента их встречи капитан слегка улыбнулась, и улыбка смягчила ее суровое лицо.
– Я не настолько глупа, чтобы жать руку опытному карманнику, – сказала она. – Удачи, Брайтвелл.
Она захлопнула дверцу кареты, и Джесс услышал, как снаружи запирается замок.
Он в ловушке. «Неважно, – сказал себе Джесс, хотя и почувствовал, как тревога выворачивает живот. – Что бы ни произошло следом, ты сможешь их перехитрить».
Ему необходимо было в это верить. Ведь если он не поверит, то все быстро закончится.
Внутреннее убранство кареты навевало Джессу мрачные воспоминания о карете, в которую он заходил, когда ему было десять лет, когда он впервые увидел, как подлый человек рвет на части и ест книгу, ради которой Джесс рисковал своей жизнью. Пожиратели чернил. Джесс содрогнулся, когда воспоминания пробежали холодом по позвоночнику; он уже много лет не встречал подобный книжный порок – с тех пор, как Библиотека начала делать все, чтобы его пресечь. Кажется, что такая забава была распространена только в Англии и пока, безусловно, являлась самой тревожной из всех, какие Джесс только мог вообразить. По крайней мере, в том, что касается письменности.
Джесс старался не думать о том, что его ждет, пока карета плавно двигалась вперед. Смысла в том, чтобы попытаться вскрыть замки, не было; они явно были алхимическими, а Джесс не являлся скрывателем. Со временем, может, он бы все равно нашел способ.
Но времени не было.
Карета ехала уже несколько минут, когда окошко впереди с хлопком распахнулось, заставив Джесса подскочить и поднять голову; окутанный солнечным светом водитель оказался еще одним служителем библиотеки в характерной униформе. Джессу не понадобилось раздумывать дважды, он тут же залез на пассажирское сиденье рядом; водитель был совершенно непримечательным.
Однако стал куда более примечательным, когда произнес:
– Итак, давай к делу, малец. У нас не так много времени.
Джесс заслонился от слепящего солнца ладонью, и черты лица водителя стали чуть более ясными для его глаз.
– Кто вы?
Мужчина вздохнул.
– И то верно, на мне проклятие незапоминающегося лица. Ну, или это даже выгодно, учитывая суть моей работы.
– Квест? – Джесса накрыло волной изумления, смешанного со здоровой дозой огорчения; он совсем упустил очевидное. Однако, опять же, упустили и библиотечные солдаты, и даже их капитан. Квест умело скрывался… и умело держал себя в руках, раз у него это выходило так смело.
– Что ж, ты же так великодушно нанял меня за небольшое вознаграждение, молодой человек. Или сделал так, чтоб меня наняли, во всяком случае. Полагаю, я смогу выполнить для тебя отличную работу, как выполнил для профессора Вульфа в прошлом, однако, надеюсь, без таких же проблем. Что тебе нужно? – Эльсинор Квест являлся опытным гипнотизером, способным убедить почти кого угодно почти в чем угодно; он помог профессору Вульфу раскопать скрытые, болезненные воспоминания о времени, проведенном в библиотечном плену, чтобы понять, где держат Томаса Шрайбера. Некрасивая, но чрезвычайно необходимая на тот момент работенка.
– Вы можете загипнотизировать меня по дороге? Пока ведете карету?
– Не лучшие условия, но придется. Я устроился на эту особенную должность водителя лишь на пару кварталов, имей в виду, а потом мне придется выйти из этой коробки, и сюда миролюбиво сядет обычный водитель, который не вспомнит, что покидал свой пост. Не переживай. Ты тоже этого не вспомнишь.
Джесс открыл было рот, чтобы поинтересоваться о деталях этой аферы, но Квест продолжил:
– Твой прекрасный испанский друг передал мне огромную сумму александрийских гиней, иначе, клянусь тебе, я бы ни за что не надел этот гнилой наряд и не взялся бы за такое нелепое задание, так что придется тебе поверить в то, что я знаю, что делаю. Что ты хочешь, чтобы я для тебя сделал?
Джесс ему рассказал. Квест молчал несколько долгих мгновений, и у Джесса возникло сильное предчувствие того, что с деньгами или без, но Квест исчезнет со своего водительского сиденья. Не сказав даже «нет».
Затем мужчина вздохнул.
– Полагаю, это возможно. Что ж, хорошо. Сколько все это должно длиться?
– Хотя бы остаток дня. А сколько потребуется, чтобы добиться хорошего…
– Тсс, – сказал Квест, и теперь в его голосе проскальзывало что-то успокаивающее. Тихое и спокойное. Он начал легонько постукивать пальцами по крыше кареты, и внимание Джесса переключилось на ритм. – Почти доехали, мистер Брайтвелл. Просто слушай мой голос. Слушай и расслабляйся. Слушай и расслабляйся, и мы все обсудим, весело и спокойно обсудим твоего