Шрифт:
Закладка:
Весь день мы гуляли по главным улицам городка, заглянули в три галереи искусств и в две пекарни.
– Как ты отыскал это место? – спросила я, еще не прожевав пирожное со сладким сливочным сыром.
– Прочитал в книге о путешествиях, – ответил он. – Тогда была моя третья или четвертая поездка в Кабо. Бывает, курортная жизнь немного наскучивает. Я приезжал сюда на мотоцикле.
– Рискованное предприятие.
– Ездить в Мексике всегда рискованно, – подхватил он. – Но в то время я просто вел себя как бунтарь.
– Ты был бунтарем?
– И до сих пор им остаюсь. Мне только дай повод.
Эндрю рассказывал интересные подробности обо всех местах, мимо которых мы проходили. Наконец, я не выдержала.
– Откуда ты так хорошо знаешь этот город?
– Я хотел сюда переехать.
– Значит, ты тогда говорил серьезно. О том, что мечтаешь на пенсии поселиться у моря?
Он кивнул.
– Там на пляже, к югу от города, продается небольшая гасиенда[32]. В придачу еще и рыбацкую лодку отдают. Хочу ее купить.
– На выручку от продажи елок?
– Угадала, – улыбнулся он.
– Если ты ее купишь, то будешь жить здесь…
– Таков план.
– А я буду там. В снегах.
Эндрю нахмурился.
– Да, проблема. – Он посмотрел на меня. – Но не та, которую нельзя решить.
Я не нашлась, что ответить, поэтому попросила:
– Мне бы хотелось увидеть место твоей мечты.
– Я покажу его, когда поедем домой.
До самого вечера мы бродили по городу. Потом Эндрю повез меня показать гасиенду. На несколько миль вокруг не было ни единой души. Сам же домик был очарователен, выкрашен в коралловый цвет, сзади просторное крыльцо, на котором можно сидеть и смотреть на море. Владение все еще продавалось. Лодки не было.
– Она, видимо, в море, – предположил Эндрю.
– Кто?
– Лодка. Она называется El Sueño.
– Что это значит?
– Мечта, – улыбнулся он в ответ.
Мы тронулись в обратный путь до Кабо, но сначала решили свернуть на пляж Серритос, примерно в десяти милях к югу от Тодос-Сантоса. Дорога до Серритос оказалась немного неровной и слишком ухабистой. К счастью, Эндрю не только прекрасно знал местность, но и убедил меня, что оно того стоит.
И действительно. Пляж был шикарен. Несмотря на вечерний час, немноголюден в отличие от всех других пляжей, где мы бывали. Лишь несколько местных серферов скользили по волнам, да вдалеке виднелись рыбацкие лодки.
– Кажется, это она. – Эндрю показал на море. – El Sueño.
Я надела в машине купальник, и мы пошли окунуться. Когда солнце коснулось горизонта, Эндрю расстелил полотенце. Мы уселись на пляже полюбоваться закатом и на добрую четверть часа замолчали. Страшно было вспугнуть царившую вокруг безмятежность. Когда солнце наполовину скрылось, Эндрю обнял меня.
– Я могу проводить так хоть каждый вечер. Мне это никогда не надоест.
«И мне», – подумала я про себя.
– Завтра День благодарения, – напомнил он.
В суматохе последних дней я совсем забыла про праздник.
– В Мексике празднуют День благодарения?
– Не все. Это американский праздник, но он набирает популярность.
– У нас есть какие-то планы?
– У меня всегда есть план, – отчеканил Эндрю. – Не всегда хороший, но какой-никакой план.
– Посвятишь меня?
– Нет.
– Ну и ладно. – Я улеглась ему на колени.
Еще час после захода солнца мы провалялись на пляже. В кондо вернулись уже за полночь и сразу легли спать.
Глава двадцать седьмая
Многие в этот день говорят о «благе», но сегодня Эндрю показал мне другую его сторону и научил «дарить».
Дневник Мэгги Уолтер
– Доброе утро, – сказал Эндрю и раздвинул шторы.
Открыв глаза, я увидела его силуэт в лучах утреннего солнца.
– Доброе утро. Который час?
– Почти десять. Я решил, что лучше тебя разбудить. – Он подошел к столу и взял поднос. – Твой завтрак.
– Завтрак в постель?
– Прости, можешь съесть его на кухне, если так удобнее. Или на патио.
– Не извиняйся, – засмеялась я. – Просто мне никто никогда не приносил завтрак в постель.
– Это хорошо, – повеселел он, – только в кровати есть не очень удобно. Боишься лишний раз повернуться, чтоб ненароком не разлить сок или кофе.
– Вот и Клайв всегда так говорил – оправдывался.
Эндрю принес мне тарелочку йогурта с малиной и черникой, нарезанную кусочками дыню и диковинное пирожное, которое я никогда раньше не видела.
– Что это?
– Конча, – пояснил он. – С испанского переводится как ракушка.
– Выглядит как ракушка.
– Очень популярный здесь десерт. Внизу булочка с корицей, а сверху корочка из печенья.
Я попробовала. Восхитительный вкус, чему я уже не удивилась.
– С Днем благодарения! – поздравил он.
– И тебя! Ты говорил, у нас есть планы.
– У меня есть традиция. Надеюсь, ты не против, если сегодня буду командовать я.
– Ты командуешь каждый день, как мы сюда приехали. И мне это нравится.
– Отлично. Тогда, как будешь готова, выдвигаемся.
– Куда мы едем?
– A bendecir vidas[33], – произнес он и удалился из комнаты.
Я быстренько приняла душ, оделась и вышла на кухню. Эндрю сидел на диване, читая книжку.
– Поехали, – увидел он меня.
– Куда? – снова спросила я. – Только на этот раз по-английски, por favor[34].
– Снова в mercado.
– В магазин в День благодарения?
– Так точно.
– Надо составить список.
– Уже составил.
Лишь только мы вошли в mercado, Эндрю тут же обняла женщина, с которой он разговаривал в первый день. Эндрю прошел за ней на кассу, и она вручила ему исписанный с обеих сторон листок. Он изучил бумагу и протянул свою кредитку, что показалось мне несколько странным, ведь мы еще ничего не купили.
Когда он подписал счет, женщина передала ему связку ключей. Эндрю повернулся ко мне.
– Готово.
– Мы же еще ничего не купили.
– Они сами обо всем позаботятся.
Мы вышли из магазина. Но вместо того, чтобы пойти к машине, Эндрю направился к небольшому грузовичку, на борту которого было выведено название mercado.
– Сменим транспорт. Запрыгивай.
– Мы поедем на грузовике?
– Нам нужен простор, – заявил Эндрю. – К тому же приехать на машине туда, куда мы направляемся, будет некрасиво.
– А куда мы направляемся?
– Будем благо дарить. – Его лицо озарила широченная улыбка.
– Кому?
Эндрю вынул листок, который дала ему женщина в mercado.
– По списку.
Мы поехали на восток. Постепенно роскошные закрытые поселки и ухоженные дворы туристической части Лос-Кабоса сменились бедными городскими районами с убогими домишками и неприглядными окрестностями.
Бедняки Лос-Кабоса живут всего в нескольких милях от яхт, полей для гольфа и