Шрифт:
Закладка:
— Вам бы лучше следить за своими языками, пока они у вас есть. Если из-за ваших слов пострадают невинные, кто будет за это отвечать? — Затем он обернулся к заклинателям и почтительно поклонился: — Четвёртый страж торгового квартала Бо Ан приветствует бессмертных даосов Алого Феникса. Если вы ищете Храм Чёрного Дракона, прошу позволить этому Бо показать вам дорогу.
Бай Сюинь кивнула, и заклинатели пошли следом за ним. Стражник свернул с главной улицы в боковой переулок и повёл их в южную часть города. Чем дальше они шли, тем уже становились улицы, а дома более обветшалыми. Людей тут было гораздо меньше, а их одежда уже не выглядела такой богатой. Едва завидев заклинателей, местные тут же опускали головы и почтительно расступались.
— Господин не боится, что мы ищем Храм Чёрного Дракона, чтобы учинить беспорядки? — нарушила тишину процессии Бай Сюинь.
— Да простит госпожа бессмертная мою дерзость, но если бы орден Алого Феникса решил расправиться с Храмом Чёрного Дракона, то они бы отправили больше людей и не стали брать с собой детей.
— Это кто ещё здесь дети? — возмутился Су Шуфань, но Ван Чжэмин тут же пихнул его локтем под рёбра.
Су Шуфань зашипел и бросил на того обиженный взгляд, но промолчал.
— Кажется, жители города не любят эту секту, — заметила Бай Сюинь.
— Верно, — хмуро кивнул стражник, — стоит хоть чему-то случиться, ребёнок ли заболел или пьяный в колодец упал, как во всём тут же винят Храм Чёрного Дракона. У сплетников длинные языки и короткий ум.
— Значит, люди их ненавидят, — хмыкнула Бай Сюинь и покосилась на стражника. — Но не вы.
— Мне нет дела, поклоняется ли кто-то Будде или самому дьяволу. Пока люди не делают зла, мне не за что их ненавидеть.
— Почему вы так уверены в том, что они не делают зла? — спросила Бай Сюинь.
— Когда три года назад прекратились поставки риса из-за войны, в бедных районах города начался голод. Люди просили помощи и у градоначальника, и у ордена, но те лишь отмахнулись, сославшись на собственные проблемы. Именно тогда Храм Чёрного Дракона раздал свои запасы людям, чтобы те смогли пережить плохие времена.
— А что они потребовали взамен? — тут же поинтересовался Су Шуфань.
— Ничего, — покачал головой стражник. — Впрочем, вы сами всё увидите.
Они свернули на узкую улицу и подошли к небольшим ничем не примечательным воротам, над которыми висела давно просившая свежей кисти табличка «Храм Чёрного Дракона». Одна из дверей ворот была приоткрыта, и перед ней стоял лысый старик в застиранной, но опрятной одежде. Он пытался мокрой щёткой оттереть написанную прямо на воротах фразу, которая была настолько кривой, да ещё и с ошибками, что Бай Сюинь не сразу поняла, что это бранные слова. Старик с абсолютно безучастным видом тёр иероглифы, но они даже не становились бледнее.
— Почтенный Чжоу, — поклонился старику стражник, — эти бессмертные из ордена Алого Феникса искали ваш двор.
Старик повернулся и окинул рассеянным взглядом делегацию. Его лицо испещрили глубокие морщины, но глаза были всё ещё ясными. Он отложил щётку и поклонился:
— Приветствую бессмертных великого ордена, чем наш скромный храм обязан такой чести?
Су Цзинъюань сделал шаг вперёд и уже набрал полную грудь воздуха, чтобы высказаться, но Бай Сюинь его остановила и незаметно покачала головой.
— Приветствуем служителя Храма Чёрного Дракона, — поклонилась она. — Мы хотели бы поговорить с главой вашего двора. Не могли бы вы позвать его или проводить нас к нему.
— Сейчас из старших здесь только я, — развёл руками старик. — Моё имя Чжоу, пожалуйста, проходите, осматривайтесь.
— Что вы имеете в виду? — приподняла бровь Бай Сюинь.
— Почтенная госпожа, этот ничтожный старик не желает тратить ваше время понапрасну. Вы ведь за этим сюда пришли — узнать, где ужасная дьявольская секта проводит тёмные ритуалы и прячет убитых людей. Поэтому можете обыскать наш двор сверху донизу и если вдруг случайно найдёте пару затерявшихся мешков риса, то, пожалуйста, дайте знать, а то наши запасы подходят к концу.
Бай Сюинь не успела ничего ответить, когда из приоткрытой двери ворот выбежал мальчишка лет десяти.
— Старший Чжоу, Старший Чжоу, там маленькая Цэнцэн упала и расшибла лоб. Никто не может её успокоить. Она зовёт Старшего Чжоу.
Во взгляде старика тут же мелькнуло беспокойство, и он повернулся к заклинателям:
— Прошу простить этого старика за неучтивость, но мне нужно идти. Пожалуйста, чувствуйте себя свободно, — и он скрылся за воротами, оставив дверь открытой.
Заклинатели растерянно переглянулись, не решаясь переступить порог секты.
— Господа бессмертные, — склонился четвёртый страж Бо Ан, — если у вас больше нет поручений для этого Бо, я вернусь к своей службе.
— Орден Алого Феникса будет помнить вашу доброту, — вежливо ответила Бай Сюинь.
— Тогда я уйду первым, — стражник развернулся и пошёл в сторону торговой площади.
— Это какая-то уловка, — процедил Су Цзинъюань, когда тот скрылся из виду. — Они пытаются заманить нас на свою территорию, чтобы напасть. Наверняка на территории их двора полно ловушек.
Бай Сюинь с сомнением посмотрела на деревянные ворота, а потом толкнула дверь, и та с протяжным скрипом распахнулась, являя их взору небольшой, но чисто выметенный двор, по которому бегали несколько детей. Взрослых нигде не было.
— Откуда здесь дети? — нахмурился Ван Чжэмин. — Это ученики секты? Надо было спросить у того стражника.
— Это место совсем не похоже на обитель демонов, — задумчиво произнесла Бай Сюинь.
— Всё это просто для отвода глаз, — не сдавался Су Цзинъюань.
— Я так не думаю, — вздохнула Бай Сюинь. — Кажется, этот дракон всего лишь маленький червяк, а страх людей создал из него огромную