Шрифт:
Закладка:
— Мы не берем в расчет привидений, — поморщился Хесус.
— Почему бы и нет? Роза так и сказала. Она думает, что…
— Роза всего лишь дитя, Пита. А эти россказни про утонувшую девочку — они и есть россказни, байки, легенды…
— Легенды не возникают на пустом месте, — с вызовом сказала Пита. — Люди не выдумывают их просто так, забавы ради.
— Именно этим они и занимаются. И рассказывают всем желающим, а те — дальше. Никаких привидений не существует, Пита. Ясно тебе?
Пита возмущенно уставилась на брата:
— А как же Сюзанна?
Хесус открыл было рот, но потом закрыл и покачал головой.
Елизавета нахмурилась. Кажется, Сюзанной звали умершую в раннем возрасте младшую сестренку Питы и Хесуса?
— А что насчет Сюзанны? — осторожно спросила она.
Пита нехотя ответила:
— Так звали нашу младшую сестру.
— Я знаю. Хесус рассказывал мне о том, что произошло.
— А он не рассказал, как в детстве я встретила привидение сестры?
Елизавета молча покачала головой.
— В общем, встретила, — сказала Пита. — Это было вскоре после того, как она утонула.
Я проснулась посреди ночи, и Сюзанна стояла у окна спальни.
— Она заговорила с тобою?
— Да… Ну вроде как. Только не размыкая губ. Не знаю, как и объяснить. Я будто могла ощущать ее мысли, знала, о чем она думала. Слова сами появлялись в моей голове. Сюзанна сказала, что у нее все хорошо. Попросила не переживать о ней.
— А потом она еще к тебе приходила?
— Нет. Только в тот, единственный раз.
— А… — протянула Елизавета, не зная, что еще сказать.
— Ты была еще маленькой, — мягко напомнил Хесус.
— Я это не выдумала! — вспылила Пита.
— Ну и ладно. Скажем, ты видела Сюзанну. Это одно. Но чтобы призрак погибшей пятьдесят лет назад девочки, который бродит по забитому куклами островку, одним махом убил двух непрошеных гостей…
— Я только хочу сказать, — перебила его Пита, — что от нас требуется держать сознание открытым. Мы не знаем, что случилось, а потому не стоит зацикливаться на какой-то одной версии. Я верно говорю, Элиза?
— Да, будем держать сознание открытым, — дипломатично согласилась та. — Нужно подождать, пока не вернутся остальные, послушать их рассказ и лишь тогда строить выводы.
3
Они вернулись минут через двадцать. Сначала появился Пеппер с низко опущенной под потоками дождя головой. За ним шли Зед и Роза, а уж потом — и Нитро, тащивший на спине средних размеров каноэ. Все были мокры до нитки: волосы прилипли к голове, а одежда — к телу. Елизавета и Пита вскочили на ноги, подбежали к входу в лачугу, но под ливень не вышли.
— Зед! — выдохнула Пита. — Вы нашли их лагерь? Нашли Мигеля и Люсинду? Что с ними произошло?
Зед отер воду с лица и ткнул пальцем в сторону другого покосившегося строения, метрах в тридцати.
— Я отведу туда Розу, чтобы вы, ребята, смогли пообщаться. Пеппер или Нитро обо всем вам расскажут.
И Зед повел Розу прочь. Нет, они не бежали; казалось, дождь ничуть не беспокоит их обоих. Они уже вымокли так, что хуже быть не могло. Нитро сбросил каноэ на землю, и они с Пеппером вошли в лачугу Их обувь чавкала, оставляя на полу грязевые дорожки. Нитро стянул с конского хвоста резинку и по-собачьи замотал головой, стряхивая воду с волос. Пеппер нашел себе пустующий участок стены и, устало вздохнув, уселся там. Его кожа в гаснущем свете дня выглядела Пепсльно-серой. Обыкновенно жизнерадостное лицо сейчас было сковано угрюмой гримасой.
— Ну? — не выдержал Хесус. — Что случалось, парни?
Пеппер покосился на Нитро, который приглаживал волосы, прочесывая их растопыренными пальцами. Нитро сказал:
— Дела плохи, кореш.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Пита. — Что там? Они мертвы?
— Мигель мертв. Одиннадцать ударов ножом в спину.
— Одиннадцать! — ахнула Пита.
Хесус сглотнул слюну:
— А что Люсинда?
Нитро покачал головой.
— Никаких следов… не считая ее шмоток.
— Шмоток? — переспросила Елизавета.
— Ее одежки разбросаны по всей поляне как попало. Одежда Мигеля тоже.
— Она сбежала голой?
— Ее забрали, — обронил Хесус.
Нитро свел брови вместе:
— Кто забрал?
— Бандиты. Они убили Мигеля, изнасиловали Люсинду и забрали ее с собой.
— Не думаю, что это были бандиты, — сказал Нитро, цепляя резинку на волосы. Помолчал немного. — У Мигеля нет глаз. Их вырезали — а может, вырвали, сложно было понять.
4
Отгоняя холодок, внезапно пробравший ее до костей, Елизавета сжала на груди руки и с широко открытыми глазами стала вглядываться в лица друзей, ожидая, что кто-нибудь объяснит, что это могло означать.
Хесус, кажется, был поражен этим известием не меньше нее самой. Пита шагала из угла в угол с опущенной головой, погруженная в тревожные раздумья. Пеппер ни на кого даже головы не поднял, и лишь Нитро сохранял спокойствие.
— Зачем ком у-то вырезать ему глаза? — спросила Елизавета.
— Очевидно же, что этот придурок болен на всю голову, — сказал Нитро.
— Думаешь, это сделал один человек? — сощурился Хесус.
— Подобные детали, вроде вырезанных глаз, обычно указывают на убийцу, который занимается этим ради острых ощущений.
— То есть серийного убийцу? — уточнила Елизавета.
— Ну да, — кивнул Нитро. — А они чаще орудуют в одиночку.
— Охренеть! — застонал Хесус. — По острову бродит кровожадный маньяк?
Нитро выставил вперед ладони:
— Этого мы не знаем. Мигеля убили вчера, так что убийца вполне мог уже давно покинуть остров. Мы видели единственное каноэ — то самое, на котором приплыли Мигель с Люсиндой.
— Люсинда, — повторила Елизавета. — Что случилось с ней?
Нитро пожал плечами.
— Этот парень мог загнать ее в угол и прикончить где-то в другой части острова. Или забрать с собой. Пока нет тела, ничего не ясно.
— Может быть, пойти поискать?
Нитро покачал головой.
— Я сказал, что убийца мог покинуть остров.
А мог и спрятаться. Лучше всего будет окопаться здесь, переждать ночь и убраться отсюда сразу, как стихнет буря.
— Это сделал не серийный убийца, — сказала Пита, прекратив вышагивать и повернувшись к ним. Голос ее звучал как безжизненный, а лицо было бледным. — Это сделал призрак. Знаю, что никто из вас не верит в существование привидений, но они существуют. Сам Хесус так сказал.
— Да я никогда…
— Не ты! Настоящий Хесус. Иисус Христос! Так написано в Библии…
— Библия — всего лишь книга…
— Здесь погибла девочка! — взорвалась Пита. — Она погибла тут, и наверняка ужасной, невообразимой смертью. Ее дух не знает покоя, и Солано это понимал. Оглянитесь по сторонам! Посмотрите на всех этих кукол! Они — подношения девочке, попытка утешить ее дух… — Раздувая ноздри, она свирепо вгляделась в лицо каждого по очереди. — А