Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Джо Р. Лансдейл. Повести и рассказы. - Джо Р. Лансдейл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 ... 433
Перейти на страницу:
глубоко вздохнул. Он ненавидел эту часть. Ты никогда не знаешь, что будет за дверью. В этом отношении автоматические двери были бы лучше, поскольку они были из твердого пластика и через них можно было видеть, но проблема была в том, что если ты выходишь таким образом, ты оставляешь автоматическую дверь работающей, и они могли входить внутрь. Ему нравилось, что магазин был его убежищем, как и ломбард в центре города, огромный магазин запчастей и ряд других мест, которые он оборудовал замками и спрятанным оружием.

Он воткнул ключ в дверь и услышал щелчок. Он быстро открыл еe. Они не были прямо у двери, но были повсюду вокруг его грузовика. Он забрался за одну из корзин и вытолкнул ее, оставив дверь за собой открытой. Это было рискованно, так как один из них мог проскользнуть внутрь незамеченным, даже ждать неделю или две, когда он вернется, но это был шанс, которым он должен был воспользоваться.

С силой толкнув корзину, он выскочил на стоянку к задней части грузовика. Ему пришлось сделать паузу, чтобы перезарядить дробовик. Он сделал это четыре раза, a затем понял, что у него закончилась огневая мощь. Впервые за долгое время он забыл проверить заряд в ружье; его последний поход, поход в ломбард, использовал большинство патронов, и он не перезаряжался.

Он не мог в это поверить. Он лажанулся. А ты не имеешь правa лажануться. Не в этом мире.

Он вытащил револьвер 38-го калибра и выстрелил, но промахнулся. Он сунул револьвер обратно за пояс, выхватил из корзины пригоршню вкусностей и бросил их в кузов пикапа. Когда он поднял взгляд, четверо шли на него, а вдоль дороги, спотыкаясь о парковку, их было еще больше. В тот момент все, о чем он мог думать, было: по крайней мере, они медленные.

Он снова вытащил пистолет 38-го калибра, но один из них появился из ниоткуда и схватил его за горло. Он ударил револьвером по руке, и тварь тут же отделилaсь от плеча, оставив руку все еще сжимающей его. Зомби без руки бросился к нему, щелкая зубами, наполняя воздух своей мерзкой вонью.

С близкого расстояния он не промахнулся, попав из револьвера Безрукому прямо между глаз. Он отдернул руку от шеи, быстро двинулся вперед, используя пистолет в качестве дубинки, что для него было более практично, сбил двоих с ног, сокрушив одному из них череп, а другого прикончил выстрелом в череп с близкого расстояния. Осторожный выстрел — и упал еще один.

Он посмотрел, как быстро приближаются другие зомби.

Они были как раз на полпути через парковку.

Рядом с его грузовиком был еще один зомби. Тот кружил вокруг автомобиля, пока он дрался с остальными. Он даже не видел, откуда он появился. Тварь видимо ожидала, когда он закончит разгрузку машины. Когда зомби был близок, он выстрелил в него почти в упор, в результате чего его гнилой череп взорвался, как тыква, извергая то, что, казалось, было похоже на вареную, грязную овсянку во все стороны его грузовика и парковки.

Бросившись обратно внутрь, он сумел вытолкнуть одну тележку, а затем толкнуть другую за ней. Он схватился за ручки тележек, по одной в каждой руке, и направил их к задней части грузовика. Теперь зомби были совсем близко. Один из них почему-то держал руку высоко над головой, как бы приветствуя его. Кэлвину захотелось помахать ему в ответ.

Кэлвин бросил все, что было в кузов грузовика, и был встревожен, услышав, как лопнула одна или две лампочки из его гирлянды. Последнее, что он бросил, была рождественская елка.

Он сел за руль и поехал еще до того, как прибыли зомби. Он подъехал к ним, и сбил двоих с ног.

Как будто это имело значение, когда он выезжал со стоянки, он поднял руку, отдавая честь.

* * *

— Они были такие красивые, — сказала Элла о вспышках молний.

Она разбудила его, когда он дремал на диване.

— Они были красными, желтыми, зелеными, синими и разноцветными, — сказала Тина. — Давай, папа, вставай! Идем посмотрим.

К тому времени, как он был там, странная гроза утихла. Лил только дождь. Это произошло из ниоткуда, неизвестно чем вызвано. Дождь шел и быстро уходил; шторм, который ненадолго накрыл землю, вспыхнул огнями, выплюнул дождь и ушел.

Когда дождь прекратился, люди, наблюдавшие за цветной молнией, погибли, просто свалившись на землю.

Среди них были Элла и Тина, которые заскочили прямо в гостиную в канун Рождества, как раз перед открытием подарков.

Это не имело смысла. Но это случилось.

Затем, когда он попытался оживить их, они поднялись.

Он сразу понял, что это не к добру. Чтобы это понять, не требовался волшебник. Они набросились на него, рыча, длинные струйки слизи вырывались из их ртов, как слюна бешеной собаки. Они пытались его укусить. Он отталкивал их, он звал их по именам, он кричал, он умолял, но они все равно подходили к нему, пытаясь укусить своими щелкающими зубами. Он засунул диванную подушку в рот Элле. Она схватила ее и тут же разорвала. Начинка разлетелась, словно метель. И он убежал.

Он спрятался в спальне, запер дверь, не желая их обидеть. Он слышал, как другие, его соседи снаружи, бродят по дому. Он выглянул в окно. На заднем дворе были люди, дрались друг с другом, некоторые из них были еще живы, пытались выжить. Такие люди, как он, которые почему-то не видели странной бури. Но остальные были мертвы. Как его жена и дочь. Огни бури поселили им в глаза что-то, что убило их и вернуло обратно — мертвых, но ходящих и голодных.

Элла и Тина стучали в дверь его спальни с силой барабанного соло.

Бам, бам, бам, бам, бам, бам.

Он просидел на кровати в течение часа, закрыв уши руками, слезы текли по его лицу, слушая, как его семья стучит в дверь, слушая, как мир снаружи рушится.

Он глубоко вздохнул, достал из шкафа дробовик, убедился, что он заряжен и открыл дверь спальни.

Это было забавно, но он все

1 ... 292 293 294 295 296 297 298 299 300 ... 433
Перейти на страницу: